Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "в порядке эксперимента" на английский

Искать в порядке эксперимента в: Oпределение Синонимы
on a trial basis
as an experiment
on a pilot basis
on an experimental basis
experimented with
on a test basis
as a test
piloted
piloting
Г-н ХЕРНДЛЬ говорит, что его предложение рассмотреть проект заключительных замечаний на закрытом заседании в порядке эксперимента на данной сессии носит весьма ограниченный характер.
Mr. HERNDL said that his suggestion to consider the draft concluding observations in a closed meeting, on a trial basis, at the current session had been very limited in scope.
Кроме того, в порядке эксперимента внедрена система электронного наблюдения, позволяющая осужденным к малым срокам лишения свободы отбывать наказание вне тюрьмы.
Electronic surveillance has also been introduced on a trial basis, making short terms of imprisonment enforced outside the prison.
Другой участник предложил членам Совета в порядке эксперимента договориться проводить консультации без подготовленных записей в течение шести недель.
Another discussant suggested that, as an experiment, the Council members agree to hold consultations without prepared notes for a six-week period.
Принято решение провести двусторонний обмен информацией - в порядке эксперимента - между северо-восточным региональным Управлением ФПС Россией и 17-м районом Береговой охраны США.
It was decided, as an experiment, to have a bilateral exchange of information between the north-east regional office of the Federal Border Service of the Russian Federation and the 17th United States Coast Guard District.
Всемирный банк и Европейская комиссия согласились в порядке эксперимента выделить средства на эти цели.
The World Bank and the European Commission have agreed to allocate funds for that purpose on a pilot basis.
Эта работа в порядке эксперимента развертывается в ряде стран.
These developments are being introduced in several countries on a pilot basis.
Всесторонние рамки развития, представленные недавно Всемирным банком в порядке эксперимента, учтены в Руководящих принципах РПООНПР.
The comprehensive development framework, as recently introduced by the World Bank on a pilot basis, is taken account of in the UNDAF guidelines.
В течение 2005 года ПРООН планирует разослать его страновым отделениям в порядке эксперимента.
UNDP plans to roll it out to country offices on a pilot basis in the course of 2005.
Проект предполагалось осуществить в порядке эксперимента на Западном берегу и в секторе Газа.
The project was to be implemented on a pilot basis in the West Bank and Gaza fields.
Он выступает за компромиссное решение и в этой связи поддерживает предложение г-на Херндля рассмотреть проект заключительных замечаний на закрытых заседаниях в соответствии с прежней практикой Комитета в порядке эксперимента на этой сессии.
He advocated a compromise solution, and therefore endorsed Mr. Herndl's suggestion to consider the draft concluding observations in closed meetings, in conformity with earlier Committee practice, on a trial basis at the current session.
Непрерывная подготовка государственных служащих сначала была организована в порядке эксперимента, но в настоящее время такую подготовку могут получить все желающие.
Continued training of the staff in the public employment service began as an experiment but is now a standing offer.
Она указала, что этот КД-ПЗУ был подготовлен в порядке эксперимента, и предложила делегатам передать ей свои комментарии, заполнив соответствующий вопросник.
She said that the CD-ROM had been prepared as an experiment and invited delegates to send her their comments by completing a questionnaire.
В 2004 году центры будут открыты в порядке эксперимента, и изучение опыта их работы будет продолжаться около двух лет после открытия первого центра.
The centres would be introduced on a trial basis in 2004 and their performance would be evaluated about two years after the opening of the first centre.
Совместное управление небольшими проектами уже применялось в Иордании в порядке эксперимента.
Cooperative management approaches, on a relatively small scale, have been the subject of experiments in Jordan.
Программа общинного развития осуществлялась в 30 деревнях в порядке эксперимента по укреплению потенциала общин.
The community development programme concentrated on 30 villages, as a test for the reinforcement of community capacities.
Для осуществления проекта в порядке эксперимента было отобрано пять каирских школ.
As a pilot project five schools in Cairo were chosen.
Помимо этого, совет рекомендовал в порядке эксперимента опробовать в секторе Газа новый вид кредитования - потребительские ссуды.
It additionally recommended the piloting of a new consumer loan product in the Gaza Strip.
Страны со сравнительно слабой статистической инфраструктурой будут принимать в обследовании ограниченное участие в порядке эксперимента, чтобы подготовиться к следующим этапам.
Countries with a relatively weak statistical infrastructure will take part in a limited way on an experimental basis with a view to preparing themselves for future rounds.
Совет рекомендовал МУНИУЖ в порядке эксперимента использовать руководящие принципы для внутренних целей и вновь обсудить этот вопрос на следующей сессии Совета.
The Board suggested that the guidelines by INSTRAW be used in-house on an experimental basis, and that the issue be discussed again at the next Board session.
Ранее Комиссия в порядке эксперимента использовала такой вариант, как краткое сообщение Председателя, однако практикой это не стало.
The Commission previously experimented with utilizing the option of a Chairman's summary but this has not become practice.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 337. Точных совпадений: 337. Затраченное время: 120 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo