Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "в практике" на английский

Искать в практике в: Oпределение Синонимы

Предложения

Эту ситуацию все чаще встречают в практике.
A situation becoming more and more frequent in practice.
Гендерные аспекты должны стать частью политики каждого министерства и найти отражение в практике.
Gender aspects must become part of each ministry's policy and should be reflected in practice.
Продолжение или прекращение дипломатических отношений или отзыв послов представляют собой признаки в практике признания.
The continuation or non-continuation of diplomatic relations and the withdrawal of ambassadors are factors in the practice of recognition.
Мы также выступаем за транспарентность в практике назначения членов Совета.
We also call for transparency in the practice of designating Board members.
На базе фундаментальных исследований решаются вопрос прикладного назначения для использования в практике здравоохранения.
The applied questions to be used in the practice of health service are settled on the basis of fundamental investigations.
Поддерживаем новые рациональные методы в практике ооновского миротворчества при соблюдении всех имеющихся правил и процедур.
We support new rational methods in the practice of United Nations peacekeeping activities, while maintaining compliance with all existing rules and procedures.
В последние годы концепция справедливого и равноправного режима занимает важное место в практике государств.
In recent years, the concept of fair and equitable treatment has assumed considerable prominence in the practice of States.
Анализ этой деятельности дает возможность постоянно исправлять нарушения в практике работы полиции.
Their analysis allows for an ongoing rectification of irregularities in the practice of the Police.
Тем не менее в практике государств возникает ряд вопросов.
A number of issues still arise in the practice of States.
Кроме того, нет подтверждения принципу приоритетности в практике Организации Объединенных Наций.
Moreover, there is no support for the principle of priority in the practice of the United Nations.
Установление морских границ приобретает все более важное значение в практике государств.
The delimitation of maritime boundaries is becoming increasingly important in the practice of States.
Например, в практике некоторых международных организаций разрешения могут иметь обязательную юридическую силу.
For example, in the practice of some international organizations, authorizations might produce binding legal effects.
Во-первых, любые улучшения в практике в этом отношении следует приветствовать.
Firstly, any improvements in practice in this regard are to be welcomed.
Примеры можно также обнаружить в практике государств - членов Совета Европы.
Examples can also be found in the practice of States members of the Council of Europe.
Они стали более простыми и логически последовательными и лучше учитывают потребности международного сообщества, что повышает степень их применимости в практике международных отношений.
They have become more simplified in a logically consistent way and are better suited to the needs of the international community, thereby enhancing their applicability in the practice of international relations.
Тематических оценок было недостаточно, и они не стимулировали весьма необходимые дискуссии по существу рассматриваемых вопросов или изменения в практике.
Thematic evaluations were few and had not led to much-needed substantive discussions or changes in practice.
В противном случае, как это часто встречается в практике, на всестороннем соблюдении договора может негативно сказаться возражение одного единственного государства-участника.
Otherwise, as often happened in practice, full compliance with a treaty could be damaged by an objection by a single State party.
Существует существенное число прецедентов, касающихся бремени доказывания, в практике органов по наблюдению за положением в области прав человека.
There is a substantial body of jurisprudence on burden of proof to be found in the practice of human rights monitoring bodies.
Подобная юридическая возможность уже используется в практике работы судей, выносящих решения по срочным вопросам.
Interim relief judges are already applying this legal possibility in practice.
Как заявил представитель Японии, обсуждение этого вопроса является абстрактным и философским, хотя в практике государств значительного различия не наблюдается.
As the Japanese representative had stated, the debate on that subject had been abstract and philosophical, although no great disparity existed in the practice of States.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1515. Точных совпадений: 1515. Затраченное время: 394 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo