Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "в пределах имеющихся ресурсов" на английский

within existing resources within available resources
within the available resources
within its available resources
within the existing resources
within available means
within the resources available
within the limits of available resources

Предложения

Бюро также предложило секретариату изучить возможности реализации данного предложения в пределах имеющихся ресурсов.
It also asked the secretariat to explore the possibilities for implementing such a proposal within existing resources.
Специальный комитет отмечает, что эта процедура должна осуществляться в пределах имеющихся ресурсов.
The Special Committee notes that this procedure should be implemented within existing resources.
Вместе с тем МООНСЛ намеревается оказывать, в пределах имеющихся ресурсов, помощь тем международным наблюдателям, которые могут быть приглашены Национальной избирательной комиссией.
UNAMSIL, however, intends to provide, within available resources, assistance to international observers who may be invited by the National Electoral Commission.
Цель состоит в достижении максимально эффективной совместной деятельности по разработке программ, сотрудничеству и координации в пределах имеющихся ресурсов.
The aim is to achieve maximum joint programming, collaboration and cooperation within available resources.
Отдел внутренней ревизии Управления служб внутреннего надзора безотлагательно приступит к выполнению указанной рекомендации по мере возможности и в пределах имеющихся ресурсов.
The Internal Audit Division of the Office of Internal Oversight Services will immediately implement this recommendation to the extent possible and within the available resources.
Ь) осуществление этой программы в пределах имеющихся ресурсов;
(b) Implementing such a programme within the available resources;
Миссия не располагает людскими ресурсами или опытом для осуществления крупномасштабных операций по разминированию в пределах имеющихся ресурсов.
The mission does not have the manpower or the expertise to undertake large-scale mine-clearing operations within existing resources.
Были приложены усилия с целью расширения языковой базы сайта в пределах имеющихся ресурсов.
Efforts were made to improve the multilingual nature of the site, within existing resources.
Соединенные Штаты предлагают добавить в начале пункта слова "в пределах имеющихся ресурсов".
US proposes adding "within existing resources" at the beginning of the paragraph.
В этой связи оратор просит Секретариат тщательно изучить возможность выполнения обеими миссиями своих мандатов в пределах имеющихся ресурсов.
He therefore requested the Secretariat to study fully the possibility of both missions fulfilling their mandate within existing resources.
Поэтому оратор считает, что необходимо тщательно рассмотреть возможность финансирования этих миссий в пределах имеющихся ресурсов.
For that reason, the possibility of financing them within existing resources should be thoroughly considered.
В соответствии с указанным выше мандатом деятельность по сбору соответствующей информации для создания базы данных продолжалась в пределах имеющихся ресурсов.
In pursuance of the above mandate, efforts to collect the relevant information for the establishment of the database continued within existing resources.
Наконец, Австралия приветствует открытие в ближайшее время отделения связи ЮНИТАР в Нью-Йорке во исполнение резолюции 47/227 и в пределах имеющихся ресурсов.
Lastly, her delegation welcomed the impending opening of a UNITAR liaison office in New York pursuant to General Assembly resolution 47/227 and within existing resources.
Он приветствовал предложения о создании небольшой целевой группы для рассмотрения возможных путей устранения существующих недостатков в пределах имеющихся ресурсов.
He welcomed proposals for the creation of a small task force to look into how the present shortcomings could be redressed within existing resources.
Она подтвердила, что осуществление деятельности должно приносить пользу всем странам - членам ЕЭК и оставаться в пределах имеющихся ресурсов.
It reaffirmed that the exercise should be for the benefit of all ECE members and should remain within existing resources.
Работа секретариата будет характеризоваться уделением все большего внимания оказанию, в пределах имеющихся ресурсов, содействия усилиям Сторон по осуществлению.
A sharpened focus on facilitating implementation efforts by Parties, within available resources, will characterize the work of the secretariat.
Необходимо принять меры по укреплению и расширению этой программы в пределах имеющихся ресурсов.
This programme should be strengthened and expanded, within available resources.
Секретариат создает в пределах имеющихся ресурсов базу данных для накопления информации, позволяющей Совету оценивать ситуации и наилучшим образом выполнять свои обязанности.
The Secretariat shall create a database within existing resources to collate information with the goal of enabling the Council to assess situations and carry out its duties in the best possible manner.
Проект резолюции также проникнут идеей дальнейшего расширения в пределах имеющихся ресурсов парламентского аспекта работы Организации Объединенных Наций как важного элемента ее неоспоримого международного правительственного характера.
The draft resolution is also inspired by the idea of further enhancing, within existing resources, the parliamentary dimension of the work of the United Nations as an important component of its undisputed international governmental nature.
Перу благодарен ЮНИДО за усилия по выполнению этого решения и осуществлению соответствующих проектов в пределах имеющихся ресурсов.
Peru appreciated the efforts of UNIDO in following up on that decision and implementing related projects within existing resources.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 269. Точных совпадений: 269. Затраченное время: 114 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo