Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "в привязке к" на английский

Искать в привязке к в: Oпределение Синонимы
in conjunction with
with reference to
in relation to linked to gridded
tailored to
on the basis of the
tied to
linked with
следует читать в привязке к статье 53, согласно которой:
is to be read in conjunction with article 53, according to which:
После первого предложения добавить следующее новое предложение: «Работа будет осуществляться в привязке к соответствующей деятельности ФАО и МОТ».
After the first sentence, add the following new sentence: "The work will be carried out in conjunction with relevant FAO and ILO activities".
Вы можете по своему усмотрению изложить результаты в привязке к директиве ЕС или используя ваши собственные национальные критерии.
You have the choice to express the results with reference to the EU directive, or by using your own national criteria.
Все точки и линии должны определяться в привязке к геодезической опорной сети.
All points and lines must be defined with reference to a geodetic framework.
Изначально Миграционной комиссией было решено рассматривать ходатайство заявителей в привязке к Афганистану по причине их афганского гражданства.
The Migration Board initially stated that the complainants' applications were to be considered in relation to Afghanistan due to their Afghan citizenship.
понимать роль и функции управляющего в привязке к существующим условиям труда
understand the manager's role and responsibilities in relation to the working environment
Финансирование проекта "Профиль" уже внимательно отслеживается в привязке к поставленным целям и осуществлению проектов.
Funding for Project Profile is already carefully tracked in relation to set objectives and for project implementation.
Это обеспечивает очень ценный механизм определения точного местоположения минных полей в привязке к отдельным элементам рельефа местности.
This provides a very useful tool for determining accurate positions of minefields in relation to selected physical features.
Дополнительную возможность для привлечения общественного внимания к вопросу достижения Целей развития тысячелетия в привязке к молодым женщинам и детям, предоставит Международный женский день.
International Women's Day will provide a further opportunity for the organization to highlight the Millennium Development Goals in relation to young women and children.
При дальнейшей подготовке гражданских служащих и наемного персонала эти ценности обсуждаются и рассматриваются в привязке к текущим проявлениям и проблемам.
In further training of civil servants and employed staff those values were taken up and handled with reference to current manifestations and problems.
Многие позитивные факторы, влияющие на изменяющуюся международную политическую обстановку и безопасность, можно было бы рассмотреть в привязке к бассейну Индийского океана.
Many positive factors in the evolving global political and security climate could be examined in relation to the Indian Ocean area.
Большинство этих положений защищают права беженцев в привязке к гражданам или другим группам неграждан.
Most of these provisions protect the rights of refugees by reference to nationals or other classes of non-citizens.
Ты идёшь в привязке к новостям.
You are on a live affiliate news program.
Вышеуказанные обязательства необходимо рассматривать в привязке к предполагаемым физическим мероприятиям, сопряженным с процессом разведки полиметаллических конкреций.
The above obligations need to be seen in the context of the anticipated physical activities involved in the process of exploration for polymetallic nodules.
Группам было поручено выработать конкретные рекомендации в привязке к работе девятой сессии Форума.
The groups were tasked with developing concrete recommendations directed towards the work of the ninth session of the Forum.
Информация, приведенная в этом разделе, разбита в привязке к Руководящим принципам.
The information reflected under this heading has been categorized by Guidelines.
Как правило, они предполагают использование тех же переменных, что и в случае описательных показателей, но в привязке к целевым значениям.
Generally these indicators use the same variables as descriptive indicators but are connected with target values.
ЕЭК: Совещание Целевой группы по региональному веб-сайту, 25-26 сентября 2002 года, в привязке к вышеуказанной рабочей сессии.
ECE: Task Force Meeting on the Regional Website, 25-26 September 2002 back-to-back with above Work Session.
Меры борьбы с коррупцией должны разрабатываться в привязке к тем конкретным вариантам ее проявления, против которых они направлены.
Action against corruption needs to be tailored to the specific type being combated.
Затем в нем дается анализ основных особенностей либерализации и глобализации торговли в привязке к островным развивающимся странам.
It then analyzes the main features of trade liberalization and globalization and their relevance for IDCs.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 452. Точных совпадений: 452. Затраченное время: 84 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo