Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "в рабочем состоянии" на английский

in working order
in working condition
in operating condition
in running order
in good working order
operational
in operation
serviceable
operable
Рули и фильтры снова в рабочем состоянии.
Steering and life support are back in working order.
Предложение направлено на обеспечение того, чтобы все огнетушители на транспортных средствах, перевозящих опасные грузы, находились в рабочем состоянии.
The proposal is made to ascertain that all fire extinguishers on vehicles carrying dangerous goods are in working order.
В условиях аренды без обслуживания автотранспортное средство должно находиться в рабочем состоянии для незамедлительного использования по прибытии в район миссии.
Under the conditions of a dry lease, the vehicle must be in working condition for immediate use upon arrival in the mission area.
Практически все включенные в таблицу З предметы находились в рабочем состоянии за исключением шести токарно-давильных станков, которые были существенно повреждены в различной степени.
Essentially all items included in table 3 above were in working condition, with the exception of six flow-forming machines which were substantially damaged to various degrees.
ФГУП АМНГР имеет производственную базу с развитой береговой инфраструктурой, что позволяет осуществлять весть комплекс работ по поддержанию в рабочем состоянии производственных фондов.
FSUE AMNGR has a production base with a well developed onshore infrastructure, that allows to perform the whole complex of works on keeping production facilities in operating condition.
Администрация впоследствии подтвердила, что эти автотранспортные средства были отремонтированы и находились в рабочем состоянии.
The Administration subsequently confirmed that the vehicles had been repaired and were in operating condition.
Научными подразделениями Государственного комитета созданы и поддерживаются в рабочем состоянии базы данных в области науки, техники, законодательства и приватизации.
Databases on science, technology, legislation and privatization have been set up and are being maintained in working order by scientific departments of the State Committee.
Хотя эти скважины теперь не используются, стоящие на них насосы остаются в рабочем состоянии.
Although the wells are no longer in use, the pumps remain in working order.
Расходы на поддержание инфраструктуры в рабочем состоянии.
Expenditure for keeping infrastructure in working order.
Робот снова в рабочем состоянии, босс.
Robot's in working order again, boss.
На существующих объектах уже установленные электрические выключатели или реле, находящиеся в рабочем состоянии, вряд ли будут заменены.
It is unlikely that existing electric switches or relays in working condition will be replaced in established structures.
Демонтаж должен выполняться вручную, если он проводится для целей хранения использованного и отработанного компьютера, находящегося в рабочем состоянии.
Dismantling should be performed manually if it is intended to keep a used or end-of-life computer in working condition.
Транспорт в рабочем состоянии я просто проверял...
The vehicle appears to be in good working order, I'm just checking if...
Рабочая группа рассматривает финансовые аспекты сохранения сети в рабочем состоянии в целях содействия обмену информационными технологиями.
The Working Group is considering the financial possibilities of keeping the network in operation to facilitate the sharing of information technology.
Они все одинакового размера в рабочем состоянии.
They're all the same size at action stations.
Остальные я просто поддерживаю в рабочем состоянии.
The rest of them, I just kind of keep them going.
Но эта футбольная команда поддерживает школу в рабочем состоянии.
But it is the football team that keeps this school running.
6.8.2.2.2 Внутреннее запорное устройство должно оставаться в рабочем состоянии в случае повреждения наружного управляющего устройства.
6.8.2.2.2 The internal shut-off device shall continue to be effective in the event of damage to the external control device.
Следовательно, эта материальная база должна поддерживаться в рабочем состоянии и активно использоваться, что требует квалифицированного руководства, обладающего чувством ответственности и надлежащими полномочиями.
Thus, facilities must be well maintained and intensively used, requiring skilled management with responsibility and authority.
БОТАС утверждает, что после закрытия иракско-турецкого нефтепровода она поддерживала его в рабочем состоянии и продолжала обычную программу его техобслуживания.
BOTAS states that, after its shutdown, it kept the Iraq-Turkey pipeline in operational condition and continued to implement its normal maintenance programme.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 313. Точных совпадений: 313. Затраченное время: 77 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo