Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "в самом крайнем случае" на английский

Искать в самом крайнем случае в: Oпределение Синонимы
as a last resort
at the very least
Но на моих условиях и в самом крайнем случае.
But on my terms - as a last resort.
Сила может применяться лишь в самом крайнем случае.
Force could be used only as a last resort.
В соответствии с обычной коммерческой практикой финансовая отчетность Китайской дорожно-мостовой корпорации должна была также храниться в ее головной конторе в Китае или, в самом крайнем случае, у ее аудиторов.
Under customary business practice, the financial statements of China Road and Bridge should have existed at its home office in China or, at the very least, with its auditors.
Было указано, что в самом крайнем случае в этот проект статьи необходимо включить требование о получении согласия грузополучателя на обязательную силу таких договорных положений.
At the very least, it was said, the draft article should require the consignee's consent in order to be bound by those clauses.
Органы подобного рода работают на уровне широких масс, выполняют основную и ключевую роль в урегулировании конфликтов и должны полагаться на Африканский союз только в самом крайнем случае.
Such bodies work at the grass-roots level, play a basic and crucial role in the settlement of conflicts and should rely on the African Union only as a last resort.
Международные террористические акты можно предотвратить только путем налаживания более тесного сотрудничества между полицейскими и судебными органами и, в самом крайнем случае, путем применения силы на условиях, определенных в Уставе Организации Объединенных Наций.
International terrorist acts could be averted only by establishing closer cooperation between police and judicial authorities and, as a last resort, by using force on the conditions authorized by the Charter of the United Nations.
Как мы неоднократно подчеркивали после принятия резолюции 1441, мы до последней минуты надеялись на то, что конфликт удастся урегулировать мирными средствами и что военные действия будут предприняты лишь в самом крайнем случае.
As we have repeatedly underscored since the adoption of resolution 1441, we had hoped until the last moment that the conflict would be solved by peaceful means and that military action would be undertaken only as a last resort.
В мае 2000 года в уголовно-процессуальный кодекс страны были внесены поправки, вводящие гарантирующие меры в дополнение к досудебному содержанию под стражей; эта, последняя мера теперь применяется лишь в самом крайнем случае.
In March 2009, the Code of Criminal Procedure had been amended to increase the number of precautionary measures relating to pre-trial detention, which was now ordered only as a last resort.
В конкретных ситуациях эти меры могут стать одним из вариантов, однако в качестве общего принципа они могут применяться лишь в самом крайнем случае и лишь в чрезвычайных ситуациях, таких как широкомасштабное и систематическое нарушение прав человека и норм гуманитарного права.
In specific situations, this may be an option, but as a general principle, it should be used as a last resort and only in extreme cases, such as large-scale and systematic violations of human rights and humanitarian law.
Мы по-прежнему считаем, что к принуждению можно прибегать лишь в самом крайнем случае, в чрезвычайных обстоятельствах, и что вопрос о применении силы может рассматриваться государствами - членами Организации Объединенных Наций лишь в случае явной самообороны, или же когда на это имеется коллективный мандат Совета Безопасности.
We continue to believe that coercion can be contemplated only as a last resort, in extreme circumstances, and that, for United Nations Members, the use of force can be contemplated only in clear cases of self-defence or when collectively authorized by the Security Council.
Оружие (полицейские дубинки, палки и электрошоковые устройства) могут быть применены только в самом крайнем случае, и в законопроекте определяется, какие виды оружия могут быть применены в этих обстоятельствах.
Weapons (truncheons, defensive batons and electric shock devices) could only be used as a last resort and the bill specified which weapons could be used in those circumstances.
В самом крайнем случае нужно исключить слова "национальные правозащитные учреждения".
At the very least, the words "national human rights institutions" should be deleted.
В самом крайнем случае, в каждом пункте следует использовать одну и ту же формулировку.
At the very least, the formulation should be the same in each case.
Предупреждающий выстрел производится лишь в самом крайнем случае - когда рыбаки отказываются покидать израильские территориальные воды.
Firing a warning shot is a last resort that is only employed when fishermen refuse to leave Israel's territorial waters.
Те лица, которые имеют средства, в самом крайнем случае могут приобрести медицинские услуги на черном рынке.
For those who are able to afford it, a last alternative for medical care can be found on the black market.
Привлечение военнослужащих по соображениям внутренней безопасности если и должно производиться, то только в самом крайнем случае.
The military should be used for internal security demands as a last resort, if at all.
Стреляйте только в самом крайнем случае.
Use deadly force only if absolutely necessary.
Послушай, в самом крайнем случае... посидишь в обезьяннике 28 часов, сходишь к мозгоправу и вернешься за стол.
Look, worst-case scenario - you'll sit in the tank for 48 hours, see a shrink, and you're back at your desk.
Только пообещай, что примешь их в самом крайнем случае.
Just promise me that these will be your last resort.
Используй его только в самом крайнем случае.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 48. Точных совпадений: 48. Затраченное время: 61 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo