Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "в самом начале" на английский

Искать в самом начале в: Oпределение Синонимы
at the outset
at the beginning
at the very beginning
in the beginning
at the start
from the outset
in the first place
from the beginning
at the very beginning of
right at the beginning of
right at the beginning
at the very outset
in the early
at the onset
early in the
at the very start
in the very beginning

Предложения

Проведение внутреннего исследования планировалось в самом начале проекта.
The elaboration of an in-house study was foreseen at the outset of the project.
Гуманитарные аспекты предупреждения и урегулирования конфликтов должны учитываться в самом начале такой деятельности.
Humanitarian aspects in conflict prevention and resolution need to be addressed at the outset of such efforts.
Принимается меры, однако мы находимся еще в самом начале.
Measures have been taken. But we are only at the beginning.
Однако мы находимся в самом начале пути.
We are, however, only at the beginning of the road.
Эти замечания должны были быть представлены в самом начале пятьдесят пятой сессии.
Those comments should have been available at the very beginning of the fifty-fifth session.
Таким образом, в проекте сохранена общая структура, предложенная в самом начале работы КМП по этой теме.
The draft therefore preserves its general structure, as proposed at the very beginning of the ILC work on the topic.
Делегация Кубы представила в самом начале сессии предложение относительно нового состава Комиссии.
The delegation of Cuba submitted a proposal at the outset of the session on new composition of the Commission.
Организация Объединенных Наций находится в самом начале фундаментального процесса мобилизации и налаживания партнерских связей.
The United Nations is only at the beginning of a fundamental process of mobilization and of building partnerships.
Простите, я запуталась в самом начале.
Wait, sorry, I got lost at the beginning.
Эти инциденты произошли в самом начале кризиса.
These incidents occurred at the beginning of the crisis.
Но бросил почти в самом начале.
But he dropped out right at the beginning.
Я полностью забилась в самом начале.
I was there totally pumped at the beginning.
Процесс идентификации происходит в самом начале установления деловых отношений.
Identification process is performed at the beginning of a business relationship.
Запланировано два дня для проведения пленарных заседаний в самом начале сессии, то есть будет проведено четыре заседания.
There are two days of plenary meetings at the beginning, which is four meetings.
В таком случае нам следует стремиться к подготовке задела для достижения консенсуса по проекту программы работы в самом начале сессии 2001 года.
In such an event, we should aim to do the groundwork for reaching consensus on the draft programme of work at the very beginning of the 2001 session.
В этой связи было предложено включить в самом начале общую статью, разъясняющую цель проекта статей в целом.
In that connection, the suggestion was made to include a general article at the beginning explaining the purpose of the draft articles as a whole.
Следует предусматривать возможность возникновения такой проблемы и устранять ее в самом начале процедуры направления сообщений.
That problem should perhaps be foreseen and tackled at the outset of the communication procedure.
И поэтому было бы нереалистично полагать, что мы могли бы быстро принять решение в самом начале сессии этого года.
Therefore, it is unrealistic to assume that we should have been able to make a very quick decision right at the outset of this year's session.
И в заключение я вновь возвращаюсь к тем поздравлениям, которые я высказала в самом начале.
I conclude with the congratulations I voiced at the outset.
Двое из них отметили, что в самом начале своей предпринимательской деятельности они воспользовались поддержкой ЮНКТАД по линии технического сотрудничества.
Two of them said they had benefited, at the beginning of their careers, from UNCTAD's technical cooperation support activities.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1152. Точных совпадений: 1152. Затраченное время: 87 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo