Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "в своей стране" на английский

Искать в своей стране в: Oпределение Синонимы
at home
in the country
in their country in his country in their own country
in her country
in my country
in their countries
in that country
in your country
to their country
in their home country
in his own country
in one's country
in his or her country

Предложения

Любое государство прежде всего несет обязательство осуществлять заботу об интересах своих собственных граждан в своей стране и за рубежом.
Any State has, above all, the obligation to take care of the interests of its own citizens at home and abroad.
Похвальный вклад государства-участника в дело ликвидации апартеида не освобождает его от ответственности за ведение борьбы с фактической дискриминацией в своей стране.
The State party's commendable contribution to eradicating apartheid did not exonerate it from its responsibility to combat de facto discrimination at home.
Большинство респондентов представили данные о количестве автомобилей такси в своей стране.
Most respondents gave a figure for the number of taxis in the country.
Индия предоставляет специальные стимулы своим гражданам, которые живут за границей и хотят инвестировать средства в своей стране.
India has given special incentives for its nationals abroad wishing to invest in the country.
Я считаю, что эти усилия позволят сомалийцам восстановить в своей стране гражданское общество.
I trust that those efforts will enable the Somalis to rebuild a civil society in their country.
Очевидно, что конголезские женщины непосредственно участвуют в установлении мира в своей стране.
It is obvious that Congolese women are directly involved in the promotion of peace in their country.
Это окончательный пользователь обязан соблюдать все законы в своей стране.
It's final user's responsibility to obey all laws in their country.
Во-вторых, граждане Афганистана должны сами определить новую форму и оптимальный формат правления в своей стране для свободного служения их собственным интересам.
Secondly, the citizens of Afghanistan themselves should design the new form and optimum pattern of governance in their country to freely serve their own interests.
В соответствии с двусторонним соглашением, заключенным с одной из соседних стран, заключенные могут отбывать наказание в своей стране происхождения.
Under a bilateral agreement concluded with a neighbouring country, prisoners could serve their sentences in their country of origin.
Стороны могут принять решение об использовании нескольких определений леса для учета различных типов лесов в своей стране в соответствии со своими национальными условиями.
Parties may choose to use several definitions of forest to account for different forest types in their country in accordance with their national circumstances.
Участие во всех формах социальной жизни в своей стране позволяет меньшинствам определять свою собственную судьбу и содействовать политической эволюции всего общества.
By their participation in all forms of public life in their country, they are able both to shape their own destinies and to contribute to political change in the larger society.
Афганский народ заслуживает нашего признания за его неустанные усилия и приверженность делу утверждения демократии в своей стране.
The Afghan people should receive our recognition for their tireless endeavours and commitment to democracy in their country.
Мы не должны забывать о том, что за укрепление мира в своей стране несут ответственность сами бурундийцы.
We must never forget that Burundians have ownership over the consolidation of peace in their country.
В обычных классах приема учатся дети, которые уже посещали школу в своей стране происхождения.
Ordinary reception classes receive pupils who have already had some education in their country of origin.
Мы должны оказать поддержку, с тем чтобы эти женщины могли достичь руководящих должностей в своей стране.
We must give our support so that these women can reach positions of leadership in their country.
Все вместе они создали новый порядок в своей стране, основанный на справедливости и равенстве.
They have together established a new order in their country, one founded on justice and equality.
Численность их населения невелика, и на его возрастной структуре сильно сказывается стремление ищущих работу жителей островов эмигрировать из-за неудовлетворительных возможностей для найма в своей стране.
Their populations are small and their age composition is strongly affected by the tendency of islanders who seek work to emigrate on account of inadequate employment opportunities at home.
Они, возможно, никогда не испытают всей радости от пользования благами мира в своей стране.
They may never be able fully to enjoy the results of peace in their country.
Мы также благодарны сторонам Кот-д'Ивуара за проявленный ими патриотизм и приверженность мирному процессу в своей стране.
In the same vein, we congratulate the Ivorian parties for their patriotism and for their commitment to the peace process in their country.
Делегация Хорватии предложила принять в своей стране третье Совещание Сторон.
The delegation of Croatia proposed to host the third meeting of the Parties.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 998. Точных совпадений: 998. Затраченное время: 125 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo