Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "в связи с чем" на английский

Искать в связи с чем в: Oпределение Синонимы

Предложения

Он призывает их следовать выбранным путем, в связи с чем Европейский союз готов оказывать им всяческую поддержку.
It exhorts them to continue along the path that has been chosen, for which the European Union is ready to give them every support.
Ежегодно около 40000 человек приобретают французское гражданство путем натурализации, в связи с чем они должны выполнить ряд условий.
Every year some 40,000 people acquired French nationality by naturalization, for which they must fulfil a number of conditions.
Процесс ее осуществления по необходимости должен быть постепенным, в связи с чем в Соглашении о графике определены некоторые основные критерии.
Its implementation is a necessarily gradual process for which the Timetable Agreement identifies some basic criteria.
Проект строительства государственной тюрьмы продолжал испытывать задержки, в связи с чем возникла опасность утраты двусторонних пожертвований.
The State prison construction project has continued to experience delays, thereby running the risk that some bilateral donations could be lost.
Британские Виргинские острова являются центром индустрии чартерных судов, в связи с чем сброс отходов в территориальные воды представляет опасность для окружающей среды.
The British Virgin Islands is a centre of the charter boat industry, and the dumping of sewage into territorial waters presents environmental dangers.
Были декриминализированы некоторые действия, в связи с чем из Уголовного кодекса Украины исключены 34 статьи.
Certain acts have been decriminalized, resulting in the repeal of 34 articles of the Criminal Code.
Став членом Совета Европы Грузия присоединилась к Европейской конвенции об экстрадиции, в связи с чем начаты мероприятия подготовительного характера.
On becoming a member of the Council of Europe, Georgia took the responsibility to accede to the European Convention on Extradition, in connection with which the implementation of preparatory measures has begun.
Однако Эритрея не подтвердила своего участия, в связи с чем переговоры, запланированные на 25 марта 2000 года, были сорваны.
But Eritrea would not confirm its participation and therefore the talks planned for 25 March 2000 were aborted.
Первые два заявителя не представили необходимых доказательств, в связи с чем испрашиваемые потери не подлежат компенсации.
The first two claimants have not provided the requisite evidence and therefore the losses alleged are not compensable.
Масштабы и количество стихийных бедствий продолжают расти, в связи с чем возрастает и спрос на гуманитарную помощь.
The scale and number of natural disasters continue to grow, escalating the demand for humanitarian assistance.
Нехватка работников продолжает негативно влиять на уровень безопасности в тюрьме в связи с чем пришлось отменить курсы подготовки сотрудников.
Staff shortages continued to compromise the prison's security, and staff training courses had had to be cancelled.
В испанском переводе говорится о прямо противоположное английскому тексту, в связи с чем она просит дать уточнение.
The Spanish translation said exactly the opposite of the English text, and that was the reason for her request for clarification.
Помимо этого, в районе операций использовалось меньше генераторов, в связи с чем сократились потребности в топливе для них.
In addition, fewer generators were utilized in the area of operation, thereby reducing the need for generator fuel.
Он отметил, что французский перевод нуждается в дальнейшей доработке, в связи с чем его поддержал наблюдатель от Бельгии.
He noted that the French translation needed further consideration and was supported in that respect by the observer for Belgium.
Во-первых, они обычно опираются на обязательную отчетность, в связи с чем коэффициент предоставления ответов практически равен единице.
First, these are generally mandatory declarations, and the response rate is practically equal to one.
Однако штатное расписание Секции оставалось прежним, в связи с чем число незавершенных дел по-прежнему возрастало.
However, its staff strength had remained the same, resulting in a growing backlog of investigation cases.
Она считает, что эти две статьи тесно взаимосвязаны, в связи с чем она может согласиться с предложением г-на Шейнина.
She believed that the two articles were closely connected and could therefore agree to Mr. Scheinin's proposal.
Эти поправки не меняют смысла проекта решения, в связи с чем предлагается принять его без голосования.
Since those amendments did not change the substance of the draft decision, he recommended that it should be adopted without a vote.
Чрезвычайное положение возникло до ратификации Соединенным Королевством Пакта, в связи с чем время от времени принимались соответствующие законодательные акты.
The emergency commenced prior to the ratification by the United Kingdom of the Covenant and legislation has, from time to time, been promulgated with regard to it.
Особенно тревожным является положение на оккупированных палестинских территориях, в связи с чем Пакистан настоятельно призывает все заинтересованные стороны действовать осмотрительно.
The situation in the occupied Palestinian territories was a matter of grave concern to his therefore called upon all concerned to exercise restraint.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 6734. Точных совпадений: 6734. Затраченное время: 297 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo