Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "в силу" на английский

Предложения

6114
3240
2440
В некоторых ситуациях проведение слушаний может быть нецелесообразным и неэффективным в силу условий осуществления намечаемой деятельности.
In some situations, the holding of the hearings may be inadvisable or ineffective owing to the conditions for carrying out the proposed activity.
Однако в силу нехватки ресурсов эта база данных еще не полностью функциональна.
However, the database was not yet fully operational, owing to a lack of resources.
Таким образом, опасность преследований высока уже в силу только непредсказуемости режима.
The danger of persecution is thus high owing to the very unpredictability of the regime.
Эти усилия оказались напрасными в силу отсутствия консенсуса.
Those efforts had turned out to be in vain, given the lack of a consensus.
Однако в силу традиционных убеждений число женщин-водителей очень невелико.
However, due to traditional beliefs, the number of women who drive is very few.
Вступление ДВЗЯИ в силу является неотложной необходимостью.
There is an urgent need for the CTBT finally to enter into force.
Это размывает перспективы вступления ДВЗЯИ в силу.
It will erode the prospects for the entry into force of the CTBT.
УВКПЧ активно готовится к вступлению этого Факультативного протокола в силу.
OHCHR is actively preparing for the entry into force of the Optional Protocol.
Исправленное постановление должно вступить в силу к концу июня 2007 года.
The amended Regulation should enter into force by the end of June 2007.
Однако в силу вступили лишь первоначальные обязательства.
However, only the initial commitments have entered into force.
Европейский союз имеет наднациональный характер в силу тесной интеграции его государств-членов и общности его институтов.
The European Union has a supranational character because of the strong integration among its Member States and the commonality of their institutions.
Председатель поблагодарила Румынию за ее усилия по ускорению процесса вступления Протокола в силу.
The Chair thanked Romania for its efforts to accelerate the entry into force of the Protocol.
В результате приостановление действия гарантии не вступило в силу.
As a result, the suspension of the guarantee did not come into effect.
Внутреннее производство удовлетворяет лишь 20 процентов потребностей страны в силу наших географических особенностей и последствий все более непредсказуемого климата.
Domestic production represents only 20 per cent of the country's needs due to our geographic configuration and the effects of an increasingly unpredictable climate.
Дополнительные расходы, обусловленные вступлением Конвенции в силу, рассматриваются ниже.
The additional costs arising from the entry into force of the Convention are outlined below.
Принятие унифицированного национального доклада неработоспособно в силу разного членского состава соответствующих конвенций и их форумов.
The adoption of a unified national report is not workable due to the different membership of the relevant conventions and their fora.
Первый из них заключается в несоответствии внутреннего законодательства и других нормативных мер упомянутым стандартам в силу нарушения запрета.
The first is the incompatibility of domestic legislation and other normative measures with those standards, because of the infringement of a prohibition.
Гражданин республики в силу самого своего гражданства имеет права и несет обязанности.
By the very virtue of their nationality the citizens of the Republic possess rights and obligations.
Вопросы учета являются значительной проблемой в силу роста масштабов деятельности МНК.
These accounting issues are a significant problem because of the growing size of MNC activities.
Важнейшие вопросы заключаются в выявлении дочерней компании-нерезидента и передаче данных в силу их конфиденциальности на национальном уровне.
Crucial issues are the identification of the non-resident subsidiary and the transfer of data, because of its confidentiality on national level.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 42340. Точных совпадений: 42340. Затраченное время: 494 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo