Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "в случае возникновения" на английский

Искать в случае возникновения в: Oпределение Синонимы
in the case of
in case of in the event of a in cases of emergency
where there
should there be
should a
should any

Предложения

В Конвенции предусматривается также принятие приложений о примирении или арбитраже в случае возникновения споров.
The Convention also provides for the adoption of annexes on conciliation and arbitration in the case of disputes.
Это различие особенно важно в случае возникновения ущерба в результате загрязнения.
The distinction is especially important in the case of pollution damage.
Аварийное состояние этой лестницы может представлять опасность в случае возникновения пожара.
Owing to deterioration, these emergency stairs could represent a danger in case of fire.
Вы имеете возможность совершить срочный вызов в случае возникновения экстренной ситуации.
You have the possibility to make an urgent call in case of extreme situation.
Однако в случае возникновения спора между сторонами окончательное решение будет выносить суд по земельным претензиям.
However, in the event of a dispute between parties, the Land Claims Court will have the ultimate decision-making powers.
Военный контингент будет поддерживать гражданскую полицию в случае возникновения беспорядков при условии конкретных договоренностей.
The military would support and back up the civilian police in case of disturbances, subject to specific arrangements.
В перечень включены 17 предприятий, способных оказать трансграничное воздействие в случае возникновения аварии.
The list includes seventeen activities capable of causing a transboundary effect in case of an accident.
Это может создавать исключительно большую опасность, особенно в случае возникновения пожара.
This can lead to extreme danger, particularly in case of fire.
Часто развивающиеся страны с неохотой оповещают международное сообщество и обращаются за помощью в случае возникновения чрезвычайных экологических ситуаций.
Developing countries are often reluctant to notify the international community and request assistance in case of environmental emergencies.
Тем не менее были подняты вопросы о целесообразности использования метода частного финансирования в случае возникновения срочной потребности.
Questions were raised, however, as to the appropriateness of using the technique of private financing in case of urgency.
Операции по поддержанию мира, санкционированные и осуществляемые Советом Безопасности в случае возникновения гражданских войн, являются не только первым шагом к началу процесса примирения.
The peacekeeping operations authorized and carried out by the Security Council in the case of civil wars are only the first step towards initiating the reconciliation process.
Персонал может обращаться за социальной поддержкой в случае возникновения проблем личного характера.
In addition, staff who are having personal problems can have access to social support.
В-третьих, в случае возникновения необходимости в осуществлении процедур по урегулированию споров потребуется понимание национального законодательства.
Thirdly, if it became necessary to pursue any dispute settlement procedure, an understanding of national legislation would be necessary.
Они оказывают помощь ДГВ в случае возникновения стихийных бедствий.
They provide assistance to DHA as and when they are called upon in the event of disasters.
ОС должны в полной мере реагировать своевременно, даже в случае возникновения конфликтующих обязательств.
LOs need to be fully reactive in a timely manner, even in cases of conflicting obligations.
Мировое сообщество также должно поддерживать государства, которые становятся жертвами агрессии в случае возникновения конфликта.
Support for States that fall victim to aggression should also be provided by the world community when a conflict breaks out.
Такое соглашение также может обеспечить создание системы раннего обнаружения в случае возникновения опасных ситуаций.
Such an agreement would also serve as an early warning system in the event of dangerous developments.
Вспомогательный центр данных предназначен для обеспечения бесперебойного функционирования МРЖО в случае возникновения серьезных проблем в главном центре.
The secondary data centre is intended to allow the ITL to continue operation if a significant problem arises on the primary site.
Операторам хвостохранилищ следует уведомлять компетентные органы в случае возникновения чрезвычайных ситуаций на объекте.
The TMF operator should notify competent authorities in the event of emergencies that have occurred on the site.
Правительство создало Центр национального кризисного регулирования, который выполняет функцию ведущего центра в случае возникновения чрезвычайных ситуаций.
The Government had also launched the Centre for National Crisis Management, which functions as a key centre in the case of emergency situations.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2035. Точных совпадений: 2035. Затраченное время: 162 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo