Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "в случае чрезвычайной ситуации" на английский

Искать в случае чрезвычайной ситуации в: Oпределение Синонимы
in case of emergency
in an emergency
during emergencies
in the event of an emergency
in the event of a disaster

Предложения

Вывод миссии в случае чрезвычайной ситуации?
The withdrawal of a mission in case of emergency?
Всегда имейте при себе мобильный телефон с вами, однако, что в случае чрезвычайной ситуации может быть полезным.
Always carry your cell phone with you, however, that in case of emergency can be useful.
Наши военные власти разрабатывают планы возможной эвакуации наблюдателей ОБСЕ в случае чрезвычайной ситуации.
Our military authorities are developing planning for the possible extraction of OSCE verifiers in an emergency.
При обеспечении решительного руководства можно было бы ожидать, что все учреждения обеспечат последовательное и скоординированное реагирование в случае чрезвычайной ситуации.
Under strong leadership, all agencies can be expected to ensure a coherent and coordinated response in an emergency.
Однако, поскольку количество просителей убежища из Эритреи и Сомали превысило вместимость Центра, в качестве временной меры не имеющие семьи беженцы мужского пола были поселены в убежищах, предназначенных для приема населения Лихтенштейна в случае чрезвычайной ситуации.
However, because the number of Eritrean and Somali asylum-seekers had exceeded the capacity of the centre, as an interim measure, single male refugees had had to be housed in shelters meant for the people of Liechtenstein during emergencies.
Очень часто все большие затруднения возникают при найме квалифицированных технических специалистов для направления на континент в случае чрезвычайной ситуации, особенно специалистов, говорящих на французском языке.
Very often, it is increasingly difficult to recruit qualified technical experts to deploy during emergencies in the continent, especially French-speaking experts.
Я хочу чтобы ты заложила его в случае чрезвычайной ситуации.
I want you to hock it in case of emergency.
И должна быть доступна в случае чрезвычайной ситуации.
I have to be reachable in an emergency.
Кроме того, именно в Сенегал должна осуществляться эвакуация МИНУСМА в случае чрезвычайной ситуации.
In addition, Senegal is the MINUSMA evacuation location in case of emergency.
Кроме того, аренда двух автобусов в течение одного месяца явилась сравнительно недорогостоящим способом гарантирования незамедлительной отправки дипломатического персонала в случае чрезвычайной ситуации.
Furthermore, keeping two buses on standby for a month was a relatively inexpensive manner of ensuring diplomatic staff could make a speedy departure in case of emergency.
В числе нерешенных задач была отмечена зависимость от погоды и сложных дорожных условий, которые затрудняют транспортировку материалов и проведение всего комплекса работ, включая эвакуацию в случае чрезвычайной ситуации.
Among the challenges faced, it was highlighted that the dependency on the weather and the difficult route conditions make transportation of materials and conduct of the work complex, including for evacuation in case of emergency.
Как мы свяжемся в случае чрезвычайной ситуации?
How do we communicate in an emergency?
Кроме того, делегация ППП отметила, что фактически не имеется возможности подать сигнал в случае чрезвычайной ситуации, а в камерах также полностью отсутствует система вызова.
In addition, the SPT delegation noted that there was no effective way to alert staff in an emergency and a general absence of a call system in cells.
В свою очередь, учителя проходят подготовку по вопросам оказания психологической и социальной помощи и подготовку по эвакуации учащихся из школьных зданий в случае чрезвычайной ситуации.
Teachers, for their part, have been given psychological and social support training and training in evacuating the school building in case of emergency.
С падением Щ.И.Та, Фьюри решил, что нам нужно что-то безотказное, что-то полностью отличающееся от текстовых носителей, что-то вроде "перерыва в случае чрезвычайной ситуации".
With the fall of SHIELD, Fury felt we needed a failsafe, something completely off the books, a "break in case of emergency" type of thing.
Дополнительные нормы содержатся в Постановлении правительства о спасательных службах (787/2003, перевод на английский язык отсутствует), в котором есть требование о том, чтобы в каждом районе функционировала система оповещения для предупреждения населения в случае чрезвычайной ситуации (статья 5).
Further provisions are given by the Government Decree on Rescue Services (787/2003, English translation not available), which requires that each district operates an alarm system to alert the population in an emergency (sect. 5).
Подкрепленные большим объемом документов свидетельства показывают, что в случае чрезвычайной ситуации ирландские врачи идут практически на любые меры для спасения жизни матери и ребенка, тем самым демонстрируя, что можно любить и тех и других.
Richly documented evidence reveals that, in an emergency, Irish doctors will go to virtually any length to save the life of both mother and baby, thus demonstrating that it is possible to love them both.
З. Опасные свойства, на которые указывают маркировочные знаки, не были приняты во внимание, хотя в случае чрезвычайной ситуации водителю полезно было бы иметь в своем распоряжении всю информацию об опасных свойствах.
Hazards indicated by marks have been ignored although in case of emergency it would be helpful for the driver to have an overview of all indications of hazards.
МПП всегда будет готова помочь Китаю в случае чрезвычайной ситуации, но эта страна станет нашим важным резервным партнером на случай, если мы должны будем оказать помощь в чрезвычайной ситуации.
The WFP will always be available to help China in an emergency, but that country will become an important stand-by partner to help us respond to emergencies.
Указание на пакете номеров ООН всех содержащихся в нем грузов не является обязательным, если все знаки опасности, необходимые для передачи информации в случае чрезвычайной ситуации, размещены на пакете и видны.
The marking of all UN numbers contained in the overpack is not mandatory, all the danger labels necessary as information in case of emergency being affixed on the overpack or visible.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 125. Точных совпадений: 125. Затраченное время: 120 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo