Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Искать в соответствии со в: Oпределение Синонимы

Предложения

+10k
1764
1724
1453
289
242
Доклад построен в соответствии со структурой названной резолюции.
The Report is organised in accordance with the structure of the resolution.
А сейчас мы перейдем к нашим прениям в соответствии со списком ораторов.
We will now proceed to our debate in accordance with the list of speakers.
Распространение осуществляется посредством электронной процедуры в соответствии со списком глав делегаций, составляемым после каждой Пленарной сессии секретариатом.
The circulation will be carried out through an electronic procedure according to the list of heads of delegation established after each Plenary session by the secretariat.
Права заключенных определяются в соответствии со строгостью режима.
Entitlements varied according to the degree of severity of the regime.
Комиссия рекомендует в будущем готовить годовой отчет в соответствии со стандартным форматом.
The Commission recommends that in future the annual report be structured in line with the standard format.
В 2007-2008 годах Министерство финансов пересмотрело свои бюджетные циркуляры в соответствии со Среднесрочным рамочным бюджетом.
The Ministry of Finance revised its Budget Call Circulars in 2007 - 08 in line with the Mid-Term Budgetary Framework.
Принадлежащие МООНПР генераторы будут постепенно высвобождаться в соответствии со снижением потребностей в электроэнергии.
UNAMIR-owned generators will be decommissioned on a phased basis in accordance with reductions in demand for power.
Все посещения проводились в соответствии со стандартными рабочими процедурами МККК и будут повторяться на регулярной основе.
All the visits were conducted in accordance with the ICRC's standard working procedures and will be repeated on a regular basis.
Контрольная выборка определялась в соответствии со стандартами ревизии.
The selection of the test sample was made in accordance with auditing standards.
Процесс регистрации занимает 60 дней в соответствии со статей 7 Закона об ассоциациях.
The registration process took 60 days, in accordance with article 7 of the Associations Act.
Расходы Трибунала будут распределяться в соответствии со шкалой налогообложения для регулярного бюджета.
The costs of the Tribunal should be apportioned according to the scale of assessments for the regular budget.
Любая денежная операция будет выполнена в соответствии со строгим Этическим Кодексом.
Any transaction will be carried out according to a strict Code of Ethics.
Совет сотрудничества арабских государств Залива в соответствии со своей учредительной хартией обладает международной правосубъектностью.
The Cooperation Council for the Arab States of the Gulf, in accordance with its Charter, has an independent international legal personality.
Авансы от государств-членов в соответствии со шкалой взносов; поступающие просроченные суммы.
Advances from member States in accordance with the scale of contributions; collection of arrears.
При наличии механической коробки передач с несколькими передачами оператор переключает передачи в соответствии со спецификациями завода-изготовителя.
In case of a manual gear box with several gears, the operator changes the gear according to the manufacturer's specifications.
Прежде всего определяется, произведена ли маркировка продукции в соответствии со стандартами.
First, it is ascertained whether the produce is marked according to the standards.
Комиссия признает усилия, приложенные контракторами для предоставления данных разведки Органу в соответствии со стандартными форматами.
The Commission recognizes the efforts made by contractors to deliver exploration data to the Authority in accordance with the standard formats.
Предлагаемый "надзорный совет" должен создаваться в соответствии со структурой руководства каждой организации.
The proposed "oversight board" should be established in accordance with the governing structure of each organization.
Китай и впредь будет активно решать вопросы изменения климата в соответствии со своей стратегией устойчивого развития.
China will continue to actively tackle climate change issues in accordance with its national sustainable development strategy in the future.
Они использовались для анализа проб, предоставлявшихся ЮНСКОМ в соответствии со строгими процедурами.
They were contracted to perform analysis of samples provided by UNMOVIC in accordance with strict procedures.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 5437. Точных совпадений: 5437. Затраченное время: 373 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo