Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "в соответствии с законом" на английский

Искать в соответствии с законом в: Oпределение Синонимы

Предложения

Такие права и свободы осуществляются в соответствии с законом .
The exercise of such rights and freedom shall be in accordance with the law. 168.
Надзор за уголовным разбирательством осуществлялся прокуратурой в соответствии с законом.
The supervision of criminal proceedings was carried out by the prosecution, in accordance with the law.
В случае нарушения прав заинтересованных лиц принимаются меры в соответствии с законом.
In the event of any violation of the person's rights, measures were taken according to law.
Повторное рассмотрение проводится вышестоящим компетентным, независимым и беспристрастным судебным органом в соответствии с законом.
The appeal shall be carried out by a higher competent, independent and impartial judicial body according to law.
Все граждане Фиджи имеют равные права в соответствии с законом.
All citizens of the Fiji Islands have the same rights under the law.
Террористы при поимке подлежат криминальным санкциям и наказанию в соответствии с законом.
Terrorists, when caught, are subject to criminal sanctions and punishment under the law.
Граждане для удовлетворения своих потребностей могут пользоваться объектами права государственной и коммунальной собственности в соответствии с законом.
In order to satisfy their needs citizens can avail themselves of the benefits of State and communal ownership in accordance with the law.
Президент избирается всеобщим, прямым и тайным голосованием в соответствии с законом.
The President shall be elected by universal, direct and secret ballot, in accordance with the law.
Г-н Найюф был осужден в соответствии с законом.
Mr. Nayyouf had been sentenced in accordance with the law.
Религиозный брак имеет гражданские последствия, в соответствии с законом.
2 Religious marriage has civil effects, in accordance with the law.
Поддерживать от имени государства обвинение по уголовному делу в соответствии с законом .
To exercise the right of public action in penal proceedings in accordance with the law.
Предварительное расследование было проведено в соответствии с законом.
The preliminary investigation had been carried out in accordance with the law.
Брак должен заключаться в соответствии с законом и основываться на принципах свободного согласия и моногамии .
Marriage shall be effected in accordance with the law and based on the principle of mutual consent and monogamy .
Осуществление власти должно регулироваться и контролироваться в соответствии с законом.
The exercise of power should be regulated and monitored in accordance with the law.
Его дополняет установленная в соответствии с законом судебная практика.
It shall be supplemented by the jurisprudence established in accordance with the law.
Каждый может свободно распоряжаться своим имуществом в соответствии с законом.
Everyone may freely dispose of his property in accordance with the law.
Граждане также наделены таким правом в соответствии с законом.
Citizens who exercise the right of initiative in accordance with the law also have this right.
Приговоры выносятся в соответствии с законом и Конституцией Исламской Республики Иран.
The verdicts of punishments are issued in accordance with the law and Constitution of the Islamic Republic of Iran.
Признается право на митинги, манифестации или активизацию населения в соответствии с законом .
The right of association, demonstration and public mobilization shall be recognized in accordance with the law.
Они пользуются своими правами и свободами в соответствии с законом.
They exercise their rights and enjoy their freedoms in accordance with the law.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 9258. Точных совпадений: 9258. Затраченное время: 299 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo