Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "в состоянии алкогольного опьянения" на английский

Искать в состоянии алкогольного опьянения в: Oпределение Синонимы
under the influence of alcohol
in a state of intoxication
intoxicated
drunk driving
while drunk
in a state of alcoholic intoxication
alcohol-impaired driving
in a state of drunkenness
D.U.I
DUI
Чаще всего подозреваемые совершали незаконные действия, находясь в состоянии алкогольного опьянения.
Most frequently the unlawful behaviour of the suspects took place when they were under the influence of alcohol.
Не садитесь за руль в состоянии алкогольного опьянения.
Основным условием, способствующим аварийности, по-прежнему является управление транспортом в состоянии алкогольного опьянения.
The main factor giving rise to road accidents continues to be driving in a state of intoxication.
Он был также обвинен в нарушении приказа Министерства внутренних дел, который обязывает сотрудников милиции, находящихся при исполнении служебных обязанностей, организовать медицинское освидетельствование лица, находящегося в состоянии алкогольного опьянения.
He was also charged with a violation of an order by the Ministry of Interior, which obliges a police officer on duty to organize a medical examination of a person who is in a state of intoxication.
Один день ты по дороге в любом месте и пересечь трек прежде чем вы увидите автомобиль работает над пешеходными в состоянии алкогольного опьянения.
One day you're on the way to anywhere and cross the track before you see a car running over a pedestrian while intoxicated.
В начале июля два местных сотрудника МООННГ по дороге домой в городе Гали подверглись нападению и были сильно избиты группой находившихся в состоянии алкогольного опьянения мужчин.
Early in July, two local UNOMIG employees were attacked and severely beaten by a group of intoxicated men while returning home in Gali town.
Помещения, в которых размещены находящиеся в состоянии алкогольного опьянения лица, постоянно контролируются сотрудниками центра.
Rooms occupied by persons under the influence of alcohol are subject to an ongoing monitoring by authorised personnel of a centre.
На своей сорок второй сессии Рабочая группа решила рассмотреть старую резолюцию, касающуюся управления транспортными средствами в состоянии алкогольного опьянения, и определить способы ее обновления.
At its forty-second session, the Working Party agreed to examine an old resolution relating to driving under the influence of alcohol and to decide how it should be updated.
В соответствии с положениями, касающимися алкоголизма, лицо, находящееся в состоянии алкогольного опьянения, может быть задержано на срок до 24 часов.
Under provisions concerning alcoholism, a person under the influence of alcohol could be detained for 24 hours.
Общее число пешеходов и водителей, находившихся в состоянии алкогольного опьянения, причастных к дорожно-транспортным происшествиям
Total number of pedestrians and drivers under the influence of alcohol, involved in road accidents
Что касается, в частности, задержанных лиц, находящихся в состоянии алкогольного опьянения, то комиссаром национальной полиции были разработаны административные правила, определяющие порядок обращения с ними.
In particular, concerning detained persons under the influence of alcohol, the National Commissioner has laid down administrative regulations on their treatment.
Сотрудник был осужден за вождение автомобиля в состоянии алкогольного опьянения по двум случаям: в одном он совершил дорожную аварию, а в другом покинул место аварии, не оставив о себе информации.
A staff member was convicted of driving under the influence of alcohol on two occasions, causing a traffic accident on one and leaving the scene of the accident without providing his personal information on the other.
Общее число пешеходов и водителей, причастных к дорожно-транспортным происшествиям, находившихся в состоянии алкогольного опьянения, под воздействием наркотиков и медикаментов
Total number of pedestrians and drivers under the influence of alcohol, drugs or medication, involved in road accidents
Однако эти свободные камеры могут быть задействованы к концу 2008 года, если будет принят новый закон о дорожном движении, в соответствии с которым за вождение автомобиля в состоянии алкогольного опьянения предусмотрено тюремное заключение.
This spare capacity may, however, be used up by the end of 2008 if the new Traffic Act is approved and prison sentences are introduced for driving under the influence of alcohol.
Фрэнсис, вы находились в состоянии алкогольного опьянения или принимали наркотики той ночью?
Francis, were you under the influence of alcohol or any narcotics that night?
На суде не было представлено никаких доказательств в поддержку заявления автора о том, что она находилась в состоянии алкогольного опьянения или не дала согласие на проведение процедуры опознания.
No evidence was presented in the author's trial in support of the claim that she was intoxicated, or that she did not agree to the identification parade.
Общее число погибших в дорожно-транспортных происшествиях с нанесением травмы с участием пользователей дорог (водителей или пешеходов), находившихся в состоянии алкогольного опьянения, под воздействием наркотиков или медикаментов
Total number of persons killed in an injury accidents including road user (driver or pedestrian) under the influence of alcohol, drugs or medication
Она была публично в состоянии алкогольного опьянения.
She was publicly intoxicated.
Пострадавший, находясь в состоянии алкогольного опьянения, проник в жилище Хамида Аль-Мумини.
While under the influence of alcohol, the deceased attacked the home of Hameed Al-Moumini.
В других случаях задержанное лицо, находящееся в состоянии алкогольного опьянения, осматривается врачом, если только его состояние и другие признаки не указывают на то, что такое медицинское свидетельство представляется явно излишним.
In other instances, a detained person under the influence of alcohol, must be examined by a doctor unless his condition and other circumstances indicate that such medical examination could be omitted without hesitation.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 119. Точных совпадений: 119. Затраченное время: 102 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo