Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "в сотрудничестве с международной" на английский

in cooperation with the International in collaboration with the International
in partnership with the International
in cooperation with an international
in coordination with the International
in co-operation with the International
in association with the international
in cooperation with International

Предложения

192
Совместный с ПРООН проект в сотрудничестве с международной инициативой по климату (Германия) для защиты углеродного пула и раковин на увлажненных землях и охраняемых территориях Панамы.
Project with UNDP, in cooperation with the International Climate Initiative (Germany), for the protection of carbon pool and sinks within the wetlands and protected areas of Panama.
Мы прибыли на эту сессию Генеральной Ассамблеи, руководимые доброй волей и решимостью полностью выполнить нашу роль в сотрудничестве с международной семьей Организации Объединенных Наций.
We come to this session of the General Assembly motivated by good faith, and determination to play fully our role in cooperation with the international family of the United Nations.
содействовать дальнейшим национальным структурным изменениям, связанным с правами человека, в сотрудничестве с международной системой, прежде всего в областях укрепления организационной структуры, подготовки государственных служащих, распространения информации о культуре прав человека и повышения эффективности диалога с гражданским обществом;
Make further national structural changes regarding human rights in collaboration with the international system, particularly in the areas of institutional strengthening, training of public officials, dissemination of the human rights culture and improvement of the dialogue with civil society;
Этот семинар был организован Организацией Объединенных Наций в сотрудничестве с Международной академией мира.
The seminar was organized by the United Nations, in collaboration with the International Peace Academy.
Так, УВКБ в сотрудничестве с Международной ассоциацией судей по делам беженцев осуществило экспериментальный проект, который предусматривал направление судьи для содействия укреплению потенциала органов, принимающих решения относительно определения статуса беженца, в четырех западноафриканских странах.
In partnership with the International Association of Refugee Law Judges, for example, UNHCR undertook a pilot project involving the deployment of a judge to support capacity-building for refugee status determination decision makers in four West African countries.
Лекции в рамках проекта «Правовой прецедент и обеспечение равенства», организованного Национальной ассоциацией магистратов в сотрудничестве с Международной ассоциацией судей-женщин и Межамериканским банком развития, Кампинас, штат Сан-Паулу.
Lectures at the Legal Precedent for Equality Project, organized by the National Magistrates Association in partnership with the International Association of Women Judges and the Inter-American Development Bank. Campinas, São Paulo.
Предполагается, что эти мероприятия будут проводиться в сотрудничестве с Международной астронавтической федерацией.
It is anticipated that those activities would be conducted in cooperation with the International Astronautical Federation.
Министерство здравоохранения и ВОЗ в сотрудничестве с Международной лепрозной миссией для Юго-Восточной Азии возобновили кампанию за ликвидацию проказы.
The Ministry of Health and WHO, in collaboration with the International Leprosy Mission for South-East Asia, have reintroduced the leprosy elimination campaign.
Эта программа осуществляется в сотрудничестве с Международной программой химической безопасности.
The programme is conducted in cooperation with the International Programme on Chemical Safety.
В сотрудничестве с Международной ассоциацией полиции в 34 городах Греции были организованы семинары и образовательные проекты.
Seminars and educational projects had been carried out in 34 Greek cities, in cooperation with the International Police Association.
В августе 2008 года в сотрудничестве с Международной ассоциацией адвокатов ЮНОДК успешно поддержало создание Ассоциации независимых афганских адвокатов.
In August 2008, UNODC successfully supported the establishment of an Independent Afghan Bar Association in cooperation with the International Bar Association.
В 2009 году ООН-Хабитат совместно с Хуайджоуской комиссией и в сотрудничестве с Международной федерацией геодезистов проведет экспериментальное испытание этого комплекса критериев.
UN-Habitat, with the Huairou Commission and in collaboration with the International Federation of Surveyors, will pilot test the evaluation framework in 2009.
Специальный представитель в сотрудничестве с Международной финансовой корпорацией провел анализ стабилизационных положений примерно в 90 соглашениях с принимающими государствами, заключенных в последнее время.
The Special Representative, in collaboration with the International Finance Corporation, analysed stabilization provisions in nearly 90 recent host Government agreements.
Дискуссия за круглым столом в Рио-де-Жанейро, Бразилия, организованная в сотрудничестве с Международной федерацией маклеров по недвижимому имуществу.
Round-table discussion in Rio de Janeiro, Brazil, in cooperation with the International Real Estate Federation.
Эта задача может быть выполнена в сотрудничестве с Международной службой космической среды и Всемирной метеорологической организацией (ВМО).
This could be done in collaboration with the International Space Environment Service and the World Meteorological Organization (WMO).
В сотрудничестве с Международной федерацией бухгалтеров ЮНКТАД организовала рабочее совещание по практическому применению международных стандартов бухгалтерского учета в государственном секторе.
In cooperation with the International Federation of Accountants, UNCTAD organized a workshop on the practical implementation of International Public Sector Accounting Standards (IPSAS).
Альянс в сотрудничестве с Международной автомобильной федерацией ведет работу с целью начать в 2011 году Десятилетие действий Организации Объединенных Наций по обеспечению безопасности дорожного движения.
The Alliance has been working in collaboration with the International Automobile Federation towards the launch in 2011 of the United Nations Decade of Action on Road Safety.
Для исправления этой ситуации суд в сотрудничестве с Международной ассоциацией юристов организовал кампанию под названием "Призыв к африканским женщинам-адвокатам".
To bridge this gap the Court, in cooperation with the International Bar Association, launched the campaign "Calling African Female Lawyers".
Организован совместно с ЭСКАТО и в сотрудничестве с Международной ассоциацией по кодированию потребительских товаров (ЕАН).
Jointly organized with ESCAP and in cooperation with the International Article Numbering Association (EAN).
Кроме того, в сотрудничестве с Международной ассоциацией прокуроров планируется организовать краткосрочные миссии помощи в отдельные страны.
It is also intended to develop and organize short-term assistance missions to countries in cooperation with the International Association of Prosecutors.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 157. Точных совпадений: 157. Затраченное время: 121 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo