Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "в сотрудничестве с международной организацией труда" на английский

Эти оценки проводились в сотрудничестве с Международной организацией труда и ПРООН при финансовой поддержке правительств Финляндии и Швеции.
These assessments were conducted in cooperation with the International Labour Organization and UNDP, with financial support from the governments of Finland and Sweden.
Правительство в сотрудничестве с Международной организацией труда подготовило руководство по вопросам полезной рабочей практики.
The Government had prepared, in cooperation with the International Labour Organization, a manual on good labour practices.
В сотрудничестве с Международной организацией труда она осуществляла мероприятия по профилактике ВИЧ/СПИДа среди мигрантов на рабочем месте.
With the International Labour Organization, it implemented HIV/AIDS prevention activities among migrants in the workplace.
Для повышения квалификации рабочей силы в сотрудничестве с Международной организацией труда (МОТ) и гражданским обществом было открыто 29 центров профессионального обучения.
To promote workforce capacity, 29 vocational training centres have been established, this initiative being a partnership with the International Labour Organization (ILO) and civil society.
В сотрудничестве с Международной организацией труда наша страна также утвердила стратегию восстановления, нацеленную на оказание содействия местным общинам.
In cooperation with the International Labour Organization, my country has also adopted a rehabilitation strategy focusing on local communities.
Кроме того, в сотрудничестве с Международной организацией труда ПРООН начала осуществлять учебную программу по трудоустройству на оплачиваемую работу.
Moreover, in cooperation with the International Labour Organization, UNDP began the implementation of the Skills Training for Gainful Employment Programme.
В сотрудничестве с Международной организацией труда было подготовлено руководство по профилактике злоупотребления наркотиками на рабочем месте, которое будет опубликовано в 2003 году.
A manual on drug abuse prevention in the workplace was developed by UNDCP in collaboration with the International Labour Organization and will be published in 2003.
В сотрудничестве с Международной организацией труда (МОТ) ЭСКАТО организовала региональные технические консультации, посвященные созданию эффективных служб трудоустройства инвалидов (Сингапур, март 1999 года).
In cooperation with the International Labour Organization (ILO), ESCAP organized a regional technical consultation on developing effective placement services for persons with disabilities (Singapore, March 1999).
В Индии, частично в сотрудничестве с Международной организацией труда (МОТ), будут расширены мероприятия по сокращению спроса.
Demand reduction initiatives will be expanded in India, partly in cooperation with the International Labour Organization (ILO).
Совещание парламентариев, организованное в сотрудничестве с Международной организацией труда, было проведено в Женеве 27 июня в ходе двадцать четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
A meeting for parliamentarians was organized at Geneva, on 27 June, in cooperation with the International Labour Organization, during the twenty-fourth special session of the General Assembly.
В 1999 году правительство в сотрудничестве с Международной организацией труда приступило к осуществлению национальной программы по ликвидации детского труда.
In 1999, in partnership with the International Labour Organization, the Government had launched a national programme to eliminate child labour.
В сотрудничестве с Международной организацией труда (МОТ): реабилитация и реинтеграция детей - жертв торговли детьми, 2008 и 2009 годы.
In collaboration with the International Labour Organization (ILO): rehabilitation and reintegration of child victims of trafficking in 2008 and 2009.
Поэтому мы будем работать в сотрудничестве с Международной организацией труда для того, чтобы парламентарии глубже осознали важность этой программы и активно ее поддержали.
To that effect, we will seek to work with the International Labour Organization to make sure parliaments understand that agenda and actively stand behind it.
Министерство труда и развития малых предприятий в сотрудничестве с Международной организацией труда разработало национальную политику и программу борьбы с ВИЧ на рабочем месте.
The Ministry of Labour, Small and Microenterprise Development, in collaboration with the International Labour Organization, has developed and is in the process of implementing a national HIV policy and programme for the workplace.
Парагвай заявил, что межведомственная комиссия по внедрению механизмов для мониторинга условий труда коренных народов была учреждена Министерством юстиции и труда в сотрудничестве с Международной организацией труда.
Paraguay stated that an inter-agency commission to introduce mechanisms for monitoring the labour conditions of indigenous persons was established by the Ministry of Justice and Labour in cooperation with the International Labour Organization.
Комитет также принимает к сведению принятые в сотрудничестве с Международной организацией труда меры по борьбе с эксплуатацией труда коренных народов.
The Committee also takes note of the measures taken in collaboration with the International Labour Organization to combat the exploitation of indigenous peoples for their labour.
В целях повышения эффективности и развития навыков инспекторов труда Министерством труда в сотрудничестве с Международной организацией труда были организованы ряд программ подготовки и курсов.
In an attempt to improve the efficiency and develop the skills of labour inspectors, a set of training programs and courses was organized by the Ministry of Manpower in collaboration with the International Labour Organization.
11 - 15 декабря 2006 года в Стамбуле ОБСЕ в сотрудничестве с Международной организацией труда организовала национальный учебный семинар по вопросам портовой и транспортной безопасности.
OSCE, in collaboration with the International Labour Organization, organized a national training workshop on port and supply chain security from 11 to 15 December 2006, in Istanbul.
В сотрудничестве с Международной организацией труда и Программой развития Организации Объединенных Наций был составлен проект национального плана по улучшению питания и организованы семинары по вопросу снижения уровня нищеты.
In cooperation with the International Labour Organization and the United Nations Development Programme, a draft national plan was drawn up to raise the standard of nutrition, and workshops were organized to reduce poverty.
Мы принимаем участие в сотрудничестве с Международной организацией труда и Программой развития Организации Объединенных Наций в организации ряда семинаров по вопросу о ликвидации нищеты.
We are organizing a number of workshops in cooperation with the International Labour Organization and the United Nations Development Programme in order to put an end to poverty.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 133770. Точных совпадений: 65. Затраченное время: 1049 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo