Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "в сочетании со" на английский

Искать в сочетании со в: Oпределение Синонимы

Предложения

Эти средства были использованы в сочетании со средствами, перенаправленными из регулярной страновой программы.
The funds were used in conjunction with funds diverted from the regular country programme.
Микроразоружение в сочетании со всеми другими рассматриваемыми в настоящем документе методами играет важную роль.
Micro-disarmament plays an important part in conjunction with all the other techniques discussed in the present paper.
Сигналы о наличии риска потенциального возгорания в сочетании со средствами радиосвязи позволяют бригаде передать данную информацию в диспетчерский центр.
The presence of the potential fire risk, and in combination with a radio communication, allow the crew to transmit this information to the operations centre.
Стандарт предусматривает использование стандартного словаря-разговорника в сочетании со списками кодов и в значительной мере обеспечивает возможность автоматического перевода сообщений на другие языки.
Using a standard vocabulary in combination with code lists, the standard enables the automatic translation of the messages into other languages to a high extent.
Организация Объединенных Наций поддержала также рекомендации в отношении упрощенного подхода к пересмотру ставок налогообложения персонала в сочетании со ставками шкалы базовых/минимальных окладов.
The United Nations also supported the recommendations for a simplified approach for revising staff assessment rates in conjunction with the base/floor salary scale.
Свобода религии или убеждений в сочетании со свободой выражения мнений помогает открыть религиозные традиции для систематических вопросов и дискуссий.
Freedom of religion or belief, in conjunction with freedom of expression, helps open up religious traditions to systematic questions and debates.
Эту карточку следует использовать в сочетании со второй карточкой, необходимой для проверки подлинности информации и подписи.
This card should be used in combination with a second card, necessary for authenticity and signature requirements.
Другое решение вытекает из прочтения последнего предложения пункта 1 статьи 4 в сочетании со статьей 2.
Another solution was offered by reading the last phrase of article 4, paragraph 1, in conjunction with article 2.
Целевые странам рекомендуется расширять масштабы использования данных мониторинга качества воздуха в сочетании со средствами моделирования в ходе осуществления процессов выдачи разрешений.
The target countries are recommended to extend the use of air quality monitoring data in combination with modelling tools in permitting processes.
Они также указали на важность статьи 4.4 в сочетании со статьей 4.3 в процессе утверждения самобытности и самоуважения для самой народности рома.
They also pointed to the importance of article 4.4 in combination with article 4.3 in the process of identity assertion and self-esteem-building for the Roma people themselves.
Принцип универсальной юрисдикции b) в сочетании со статьями 7 и 13) сформулирован гораздо более четко, чем в сопоставимых договорах, включая Конвенцию против пыток.
The principle of universal jurisdiction (b) in conjunction with arts. 7 and 13) is drafted in a much clearer manner than in comparable treaties, including the Convention against Torture.
По мнению государства-участника, автор не смог подтвердить свое утверждение о нарушении его прав согласно пункту 1 статьи 14, рассматриваемому в сочетании со статьей 26 Пакта.
For the State party, the author has failed to substantiate a violation of his rights under article 14, paragraph 1, read in conjunction with article 26 of the Covenant.
Возможно, Рабочая группа пожелает рассмотреть данную статью проекта пересмотренного текста в сочетании со статьями 43 и 44 текста 1994 года.
The Working Group may wish to read the draft revised article in conjunction with articles 43 and 44 of the 1994 text.
В силу этого автор утверждает, что она имеет право на защиту по статье З в сочетании со статьей 17 Пакта.
She accordingly states that she is entitled to the protection established under article 3, in conjunction with article 17, of the Covenant.
Статья 9 должна рассматриваться в сочетании со статьей 25 о процедуре взаимного согласования и статьей 26 об обмене информацией.
It Article 9 should be considered in conjunction with Article 25 on mutual agreement procedure and Article 26 on exchange of information.
Либерализация торговли в сочетании со свободным движением капитала позволила многим развивающимся странам создать экспортные отрасли промышленности на основе использования дешевой рабочей силы.
Trade liberalization, coupled with the free movement of capital, has enabled many developing countries to set up export industries using cheap labour.
Кроме того, необходимым условием является прохождение всеми отвечающими предъявляемым требованиям кандидатами надлежащего процесса отбора в сочетании со строгим определением функций.
Moreover, a proper selection process applied to all eligible candidates, combined with a strict definition of functions, is essential.
По мнению Комитета статья 7 должна толковаться в сочетании со статьей 3 Конвенции против пыток.
It was the view of the Committee that article 7 of the Covenant must be interpreted in line with article 3 of the Convention against Torture.
Такие меры в сочетании со строгим контролем за деятельностью сил безопасности должны способствовать прекращению нарушений прав человека.
Such measures, together with strict supervision of the security forces, should help to check human rights violations.
В силу повсеместной безнаказанности в сочетании со структурой средств массовой информации все чаще гибнут журналисты.
Journalists are killed with increasing frequency as a result of the prevailing impunity together with the structure of the media industry.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 403. Точных совпадений: 403. Затраченное время: 128 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo