Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "в среде" на английский

Искать в среде в: Oпределение Синонимы
among
under
in the environment of
in an environment
in the environment
within
on the part
amongst

Предложения

Значение сотрудничества по линии Юг-Юг как эффективного инструмента содействия развитию в среде развивающихся стран переоценить невозможно.
The importance of South-South cooperation as an effective instrument for the promotion of development among developing countries cannot be overemphasized.
Вторая интифада стала отражением настроений отчаяния в среде палестинского народа.
The second intifada is the manifestation of the mood of despair among the Palestinian people.
Для работы программ в среде Windows Vista необходимо отключить контроль учетных записей (UAC).
To use Neurosoft software under Windows Vista you need to turn off UAC (User Account Control).
Невероятное возмущение и скорбь в среде израильтян, евреев и верующих людей всей планеты вызвал, в частности, следующий инцидент.
One incident in particular sparked tremendous outrage and sorrow among Israelis, Jews and believers around the world.
ГМ будет работать не в каком-то вакууме, а в среде, в которой уже действуют многие механизмы.
The GM will not operate in a vacuum but among many already operating mechanisms.
Израиль, вероятно, уже наблюдает в среде палестинцев результаты своей политики.
Israel may have already seen the impact of its policy among the Palestinians.
Можно видеть, что в среде политических лидеров, являвшихся когда-то заклятыми врагами, царит обстановка здорового политического соперничества.
A climate of healthy political rivalry can be seen among political leaders who were once mortal enemies.
Этот закон привел к разногласиям в среде баньямуленге.
This law resulted in discord among the Banyamulenge.
Конфликтные ситуации создают условия, благоприятные для распространения ВИЧ/СПИДа в среде охваченного ими населения.
Situations of conflict are fertile grounds for the spread of HIV/AIDS among affected populations.
С другой стороны, еще существует проблема преобладающего в среде населения Восточного Тимора отношения к беженцам.
On the other hand, there is also the issue of the emotions that are prevalent among the population of East Timor regarding the returnees.
Вербовка детей, надругательства над ними, их пытки и эксплуатация остаются в среде вооруженных группировок обычным делом.
The recruitment, abuse, torture and exploitation of children are still commonplace among armed groups.
Ввиду быстрого спада производства продовольствия, а также перемещения растет в среде детей недоедание.
Malnutrition among children increases rapidly because of falling food production and displacement.
Подобные действия серьезно подрывают авторитет Израиля в международном сообществе и еще сильнее раздувают в среде палестинцев пламя ненависти, отчаяния и экстремизма.
Such actions gravely erode Israel's standing in the international community and further fuel the fires of hatred, despair and extremism among Palestinians.
На протяжении ряда лет в Организации Объединенных Наций отсутствовала эффективная система борьбы с потенциально слабыми работниками в среде ее персонала.
Over the years, the United Nations had lacked an effective system of deterrents against potential wrongdoers among its personnel.
Традиционный протестантизм представлен словацкой евангелической церковью, объединяющей членов словацкого национального меньшинства, а христианская реформатская церковь играет активную роль в среде венгров.
Traditional protestantism is represented by the Slovak Evangelist Church rallying members of the Slovak national minority, while the Christian Reform Church is active among Hungarians.
Борьба с ВИЧ/СПИДом в среде миротворческого персонала крайне необходима.
Tackling HIV and AIDS among peacekeeping personnel is essential.
Если Си действительно по-настоящему борется с коррупцией, это вызовет страх и возмущение в среде китайской бюрократии.
If Xi's fight against corruption is genuine, it will engender fear and resentment among the Chinese bureaucracy.
И хотя любовницы изобилуют в среде привилегированного класса, они не выставляются публично напоказ своими властными покровителями.
And, while mistresses abound among the privileged classes, they do not strut publicly by their power-mates' sides.
Они остаются невыполненными ввиду отсутствия в среде многих членов международного сообщества, особенно в среде некоторых крупнейших государств, соответствующей воли.
They remain unimplemented because of a lack of will among many members of the international community, particularly among some major States.
Было также упомянуто о вирусах, широко распространенных в среде ПК.
Viruses, widespread in the PC environment, were also mentioned at the Seminar.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 946. Точных совпадений: 946. Затраченное время: 194 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo