Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "в стороне от" на английский

Искать в стороне от в: Oпределение Синонимы
away from
apart from
aloof from
aside from
on the sidelines of
out of marginalized from
excluded from
marginalized in
bypassed by

Предложения

Смотрите, остается в стороне от покрышек.
See, look at that, staying away from the tyres.
Проблемы распространения власти (в стороне от государств) могут стать серьезнее, чем изменения во власти между государствами.
The problems of the diffusion of power (away from states) may turn out to be more difficult than shifts in power between states.
Одни опасаются злоупотреблений со стороны Совета Безопасности и считают, что как политический орган он должен оставаться в стороне от функционирования судебного органа.
Some feared abuses by the Security Council, and considered that, as a political organ, it should be kept apart from the functioning of a judicial organ.
Охрану биологического разнообразия не следует рассматривать как какую-то отдельную, стоящую в стороне от других приоритетов человеческого развития задачу.
Protecting biological diversity should not be seen as something separate and apart from other human development priorities.
На улицах Чичикастенанго в стороне от ярмарочной торговли.
At the streets of Chichicastenango aloof from the market trading.
Сотни лет Китай держался в стороне от мировой экономики.
For hundreds of years, China held itself aloof from the world economy.
Сегодня ни одна страна не может позволить себе стоять в стороне от происходящих огромных преобразований.
Today no country can afford to stay aloof from the tremendous transformations that are going on.
Все залы расположены на первом этаже в стороне от основных помещений отеля.
All of the suites are located on the hotel's lower ground floor, away from the main hotel area.
Поэтому вполне естественно, что Организация Объединенных Наций не осталась в стороне от этих процессов.
So it is quite natural that the United Nations should not have stood aloof from all of this.
Франция должна соблюдать нормы международного права и не может оставаться в стороне от решения долгосрочных экологических проблем.
France must comply with international law and could not run away from long-term environmental problems.
Хотя, была одна страна, которая смогла избежать или остаться в стороне от этого замкнутого круга.
There was one country, though, which was able to escape or stay away from that vicious cycle.
Обсерватория должна находиться в районе с относительно темным небом и в стороне от любых высоких объектов.
The facility should be located in a region with relatively dark skies and away from any tall structures.
Предположительно, волна пройдет в стороне от России - двинется на юг, к западным цивилизациям.
Presumably, the wave will pass away from Russia - will move on the south, to the western civilizations.
В общем, я предпочитаю оставаться в стороне от этой схемы в окружениях с высокой степенью безопасности.
In general, I prefer to stay away from this scenario in high security environments.
Крупным торговым партнерам становится все сложнее оставаться в стороне от ГСЦТ.
It is becoming increasingly difficult for any major trading partner to stay out of the GTPNet.
Полагаю, бизнес находится в стороне от реформы.
To my mind, business stays aside from the reform.
Теперь мы в стороне от всех звуков лагеря.
Now we're away from all the noises of the camp.
Он стоит в стороне от дороги.
It's down one of the side streets.
Она не собирается долго держаться в стороне от толпы.
Well, she's not going to keep that mob off her for long.
Джозеф Биглоу был найден на аллее в стороне от Чарльстона.
Joseph Bigelow was found in an alley off of Charleston and Avert.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 796. Точных совпадений: 796. Затраченное время: 202 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo