Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "в сторону" на английский

Искать в сторону в: Oпределение Синонимы

Предложения

315
96
79
За последнее десятилетие наблюдалось заметное движение в сторону более широкого понимания процесса развития.
Over the last decade there has been a perceptible move towards a broader understanding of the development process.
Затем катер отошел в сторону восточного берега Шатт-эль-Араб.
The boat then withdrew towards the eastern shore of the Shatt al-Arab.
Однако его делегация серьезно обеспокоена решением отложить в сторону вопрос об урегулировании споров.
However, his delegation was seriously concerned about the decision to set aside the question of settlement of disputes.
Однако вопрос о самоопределении необязательно откладывать в сторону в ожидании решения всех остальных соответствующих вопросов.
However, the matter of self-determination should not necessarily be set aside until all other related matters were resolved.
Вкладыш с вертикальным фасадом, открывающимся в сторону.
Air fireplace input Contribution with the perpendicular opened front aside.
Во всех этих областях наблюдаются некоторые общие тенденции в сторону либерализации прежних ограничений.
In all these areas, some general trends towards the liberalization of previous restrictions are discernible.
Движение в сторону демократизации сопровождалось усилением внимания к вопросу об осуществлении всеобщих прав человека.
The move towards democratization has been coupled with a renewed emphasis on the implementation of universal human rights.
В результате в большинстве современных почтовых служб началось движение в сторону дерегулирования.
As a result, in the most modern postal administrations a movement towards deregulation has started.
За прошедший год наметилась растущая тенденция в сторону мирного урегулирования споров путем переговоров.
In the past year, there has been a growing trend towards the peaceful settlement of disputes through negotiations.
В отсутствие развития общества поворачиваются в сторону конфликта.
In the absence of development, societies will veer towards conflict.
Исследования и инновации представляют для всех изделий движение в сторону собственного будущего.
Research and innovation represent a sign of the attitude towards future for all the producers.
На роторе в его радиальных пазах установлены лопасти, подпружиненные в сторону внутренней поверхности корпуса двигателя.
Vanes which are spring-loaded towards the internal surface of the engine body are mounted on the rotor in radial grooves therein.
Между мультипликатором и толкателем установлена проставка, подпружиненная в сторону запирания иглы.
Between the booster and the extender is a spacer, which is spring-actuated towards the needle closure.
Большая поверхность трапеции обращена в сторону пояса и снабжена эластичной лентой.
The large surface of the trapezoid is turned towards the waistband and is provided with an elastic strip.
Выпускное отверстие смещено от основания клапанной трубки в сторону ее конца.
A discharge hole is displaced from the valve tube base towards the end thereof.
2.3 7 ноября 1998 года комбатанты начали отступать в сторону Узбекистана.
2.3 On 7 November 1998, the combatants began to retreat towards Uzbekistan.
Антикоалиционные силы после инцидента отошли в сторону пакистанской границы.
The anti-coalition forces retreated towards the Pakistani border after the incident.
Политическое позерство в сторону, это просто вопрос поддержания конституции.
Political posturing aside, it's simply a matter of upholding the constitution.
Мы должны отставить в сторону наши взаимные предрассудки.
We've got to set aside our preconceptions about each other.
Согласно отчетам, в Лондоне все дети указывают в сторону центра города.
According to reports, children in London are all pointing towards the centre of the city.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 5532. Точных совпадений: 5532. Затраченное время: 176 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo