Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "в сторону от верного пути" на английский

Надеюсь, ты не собираешься уводить его в сторону от верного пути.
I hope you're not leading him astray.

Другие результаты

Это, несомненно, наихудший сценарий, но нам необходимо его учитывать, настоятельно призывая при этом стороны идти верным путем.
No doubt, that is a worst-case scenario, but it is one that we should keep in mind while urging the parties to follow the right path.
Если этого не произойдет, то это будет географическим, историческим и культурным отходом от верного пути.
It would be a geographical, historical and cultural aberration if this were not so.
Мы убеждены, что единственно верный путь решения этих проблем лежит в русле многостороннего подхода и требует совместных усилий со стороны всего сообщества.
We are convinced that the only sure way to resolve those problems is through a multilateral approach, requiring the joint efforts of the entire international community.
Бразильское правительство искренне стремится обеспечить, чтобы стороны в мирном процессе незамедлительно вернулись на верный путь диалога и компромисса на основе уже достигнутых соглашений.
It is the earnest wish of the Brazilian Government that the parties involved in the peace process immediately resume the good track of dialogue and compromise, on the basis of agreements already reached.
Подобная несогласованность в выдвижении рекомендаций со стороны системы Организации Объединенных Наций - наиболее верный путь к разбазариванию имеющихся в распоряжении Организации скудных средств на цели развития.
Such uncoordinated recommendations from the United Nations system are the surest prescription for squandering scarce United Nations funds for development.
Сегодня признано, что страны - члены МЕРКОСУР стоят на верном пути, и наша интеграция получает обнадеживающую поддержку со стороны внешнего мира.
Today, it is recognized that in MERCOSUR we are on the right path, and we are receiving an encouraging message from the outside world concerning our integration.
Однако вследствие этого недействительные оговорки оказались в стороне от работы Комиссии и Конференции.
However, as a result, the question of impermissible reservations was set aside in the work of the Commission and the Conference.
Джозеф Биглоу был найден на аллее в стороне от Чарльстона.
Joseph Bigelow was found in an alley off of Charleston and Avert.
Она не собирается долго держаться в стороне от толпы.
Well, she's not going to keep that mob off her for long.
Он поступил безгранично мудро, оставшись в стороне от этой клоунады.
He clearly had the infinite wisdom to stay as far away from this clown show as possible.
Смотрите, остается в стороне от покрышек.
See, look at that, staying away from the tyres.
Это заброшенное жилое здание немного в стороне от северной части периметра.
It's an abandoned apartment building just shy of the north perimeter line.
В стороне от всего этого хлама.
I mean, aside from all of this junk.
Он стоит в стороне от дороги.
It's down one of the side streets.
Ночью они держались в стороне от дороги.
At night, they kept out of the way.
Это вы посоветовали шесть месяцев назад держать Бэйджор в стороне от Федерации.
It was your advice six months ago that kept Bajor out of the Federation.
Полагаю, бизнес находится в стороне от реформы.
To my mind, business stays aside from the reform.
На улицах Чичикастенанго в стороне от ярмарочной торговли.
At the streets of Chichicastenango aloof from the market trading.
Внешняя поверхность обращена в сторону от кузова автомобиля.
An outside surface faces away from the body of the automobile.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 10541. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 376 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo