Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "в течение одного дня" на английский

Искать в течение одного дня в: Oпределение Синонимы
within one day
in one day
on the same day
within a day
in a single day
during one day
for one day
a one-day
Он был утвержден обоими судами в течение одного дня.
It was approved by both courts within one day.
Объявления, повторяющие изначальное в течение одного дня, не будут опубликованы.
The announcements repeating primary within one day, will not be published.
Пользователи онлайн в течение одного дня было 90, 08-21-2010.
Members online in one day was 90, 08-21-2010.
Обычно просьбы о предоставлении консультаций, поступающие по электронной почте, удовлетворяются в течение одного дня.
Usually e-mail requests for advice answered in one day.
Сотрудник два раза в течение одного дня применил физическое насилие по отношению к Полицейскому советнику Организации Объединенных Наций.
A staff member physically assaulted a United Nations Police Adviser on two occasions on the same day.
Один из сотрудников его представительства получил недавно семь уведомлений о штрафе за одно и то же нарушение в течение одного дня.
One member of his Mission had recently received seven summonses for the same offence on the same day.
УВКБ и ВПП создали механизмы найма и командирования квалифицированных консультантов в очень сжатые сроки, иногда в течение одного дня.
UNHCR and WFP have introduced mechanisms to recruit and deploy qualified consultants at short notice, sometimes within one day.
В Эр-Риядском едином центре заявители, желающие возвести простые конструкции, могут получить разрешение на строительство в течение одного дня.
At the Riyadh one-stop-shop, applicants wanting to build simple structures can obtain a building permit in one day.
Копия решения комиссии направляется организаторам в течение одного дня со дня принятия решения.
A copy of the commission's decision is forwarded to the organizers within one day from the taking of the decision.
Вероятно, на следующей сессии можно рассмотреть все девять полученных докладов, если доклады, к примеру, Дании и Швеции или Мексики и Аргентины будут рассмотрены в течение одного дня.
Perhaps the nine reports that had been received could all be covered at the next session if, for example, those of Denmark and Sweden or Mexico and Argentina were considered in one day.
Если квартира небольшая, стандартных размеров и планировки, настил деревянного пола может быть выполнен в течение одного дня.
If the flat is not big, of standard size and planning, wooden floor decking can be completed within one day.
в разное время в течение одного дня.
At different times on the same day.
Выдвинутые кандидатуры выносятся на прямое и тайное голосование, которое проводится во всех избирательных округах страны в течение одного дня.
Following the nominations, all the country's constituencies elect their representatives by direct and secret vote on the same day.
Когда к Центру обращается правительство Соединенных Штатов Америки с просьбой об оказании помощи в ликвидации последствий стихийного бедствия, в течение одного дня ВИТА по телефону мобилизует свои возможности, отбирает и инструктирует добровольцев и начинает вести учет медикаментов и других материалов, поступающих в качестве пожертвований.
When called on by the Government of the United States of America for assistance in responding to a disaster, within one day VITA activates its telephone bank, selects and trains volunteers, and begins to record offers and donations of medicine and other commodities.
Было зарегистрировано одно серьезное нарушение и 367 незначительных нарушений, по которым опубликованы письма с заявлением протеста в течение одного дня с момента инцидента
One serious and 367 minor violations were recorded, and protest letters were issued within one day of incident
Следователь направил жалобу в Тверской межмуниципальный суд только 1 сентября 1995 года, в нарушение положения о том, что такие жалобы должны направляться в суд в течение одного дня.
The investigator did not refer the complaint to the Tver inter-municipal Court until 1 September 1995, in violation of the requirement that such complaints be submitted to a court within one day.
Группа экспертов отметила сложность завершения своей работы в течение одного дня и рекомендовала рассмотреть возможность увеличения продолжительности будущих совещаний Группы экспертов до полутора или двух дней.
The Group of Experts noted the challenge to complete its work in one day and recommended that consideration be given to increasing the duration of future meetings of the Group of Experts to one and a half or two days.
Трудящиеся, работающие 6 часов или более в течение одного дня после 5 часов работы имеют право на 30-минутный перерыв для принятия пищи.
Employees who work 6 hours or more in one day must be given a 30-minute meal break after 5 hours of work.
Когда несколько сотен представителей армянской интеллигенции, проживающих в Стамбуле, включая армянских членов турецкого парламента, казнят без суда и следствия в течение одного дня, это может быть результатом лишь акта геноцида.
When hundreds of Armenian intellectuals living in Istanbul, including the Armenian members of the Turkish Parliament, are executed without trial in one day, that can only be the result of genocide.
Предполагается, что эти меры позволят полному составу Комиссии завершать свою работу по годовым отчетам в течение одного дня, в результате чего больше времени будет оставаться на подробное рассмотрение других пунктов ее повестки дня.
It is envisaged that these measures would enable the full Commission to complete its work on the annual reports within one day, thus allowing more time for detailed consideration of other items on its agenda.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 161. Точных совпадений: 161. Затраченное время: 139 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo