Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "в то время," на английский

at a time
at that time
at the time,
during the
around the time

Предложения

Миссия Совета Безопасности проходила в то время, когда стабильность в субрегионе представлялась особенно неустойчивой.
The Security Council mission was carried out at a time when the stability of the subregion was looking particularly precarious.
Такие акции недопустимы в то время, когда соблюдается всеобщий мораторий на ядерные испытания.
Such actions are inadmissible at a time when a universal moratorium on nuclear testing is being observed.
Те из нас, кто был здесь в то время, очень хорошо это помнят.
Those of us who were here at that time remember it very well.
Самой счастливой в нашей компании, в то время, была Федора.
So it was, the happiest person in our group at that time was Fedora.
Это было довольно большое дело в то время, дорогуша.
It was kind of a big deal at the time, sweetie.
Он вступил на этот пост в то время, когда мир сталкивается с проблемами кризисных масштабов.
He has assumed that office at a time when the world faces challenges of crisis proportions.
Таким образом, СЕС оставались важным фактором стабильности в стране в то время, когда политическая обстановка ухудшалась.
As such, EUFOR continued to serve as an important factor of stability in the country at a time when the political situation was deteriorating.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что в то время, когда постоянно появляются новые формы дискриминации, важно сохранять бдительность.
The CHAIRPERSON said that, at a time when new forms of discrimination were constantly emerging, it was important to remain vigilant.
Эта ситуация является особенно актуальной в то время, когда страна прокладывает свой путь к демократическому обществу.
This situation is particularly relevant at a time when the country is supposed to be paving the way towards a democratic society.
Мы собрались здесь в то время, когда Африка и многие другие части мира сталкиваются с острой нехваткой продовольствия.
Our meeting is taking place at a time when Africa and many other parts of the world are facing a severe food shortage.
Аналогичным образом, в то время, когда большое значение уделяется межрелигиозному диалогу, отсутствие женских голосов в этом диалоге удивляет.
Similarly, at a time when much emphasis is put on inter-religious dialogue, the absence of women's voices in that dialogue is striking.
Уже само по себе это трагедия, особенно в то время, когда глобализация нового поколения принесла многим огромные выгоды.
This is in itself a tragedy, especially at a time when the new generation of globalization has brought great benefits for many.
Я стал президентом в то время, когда многие в этом мире начали смотреть на Америку со скептицизмом и недоверием.
I took office at a time when many around the world had come to view America with scepticism and distrust.
Кризис ударил по нашей стране в то время, когда на ней уже лежало бремя огромного государственного долга.
The crisis fell upon our country at a time when it was already burdened by a huge public debt.
Это существенное упущение, особенно в то время, когда мир сталкивается с серьезной деградацией окружающей среды.
That was a significant omission, particularly at a time when the world was experiencing serious environmental degradation.
Нынешняя сессия Генеральной Ассамблеи проходит в то время, когда народ Бурунди приветствует прогресс, достигнутый на пути к миру.
The present session of the General Assembly is taking place at a time when the Burundian people are welcoming the progress made on the path of peace.
Шестьдесят пятая сессия проходит в то время, когда мир стоит перед лицом многочисленных проблем.
The sixty-fifth session is taking place at a time when the world faces many challenges.
Правительства должны многое делать в то время, когда старение населения оказывает воздействие на пути, которые предусматривают общества для своих граждан.
Governments have much to do at a time when population ageing is having an impact on the ways societies provide for their citizens.
Нынешняя дискуссия проходит в то время, когда перед Сомали открывается уникальная возможность.
The present discussion is taking place at a time of unique opportunity for Somalia.
Соединенное Королевство берет на себя эти обязательства в то время, когда наша отечественная экономика переживает большие трудности.
The United Kingdom makes such commitments at a time of significant difficulty in our domestic economy.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 449073. Точных совпадений: 4424. Затраченное время: 4081 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo