Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "в то время как" на английский

Искать в то время как в: Oпределение Синонимы

Предложения

Некоторые правительства обеспокоены тенденцией «замораживания» права, в то время как оно находится в процессе развития.
Some Governments are concerned at the tendency to "freeze" the law while it is in a process of development.
Вооруженные силы поглощают большую часть скудных национальных ресурсов, в то время как наши народы страдают от тяжелейших условий нищеты.
Armies are insatiable in their consumption of meagre national resources, while our peoples suffer under the most wretched conditions of poverty.
Нижеследующие замечания в полной мере относятся к обещаниям, в то время как последствия других односторонних актов могут регулироваться конкретными режимами.
The following remarks are fully relevant to promises, whereas the effect of other unilateral acts may be governed by particular regimes.
САГПС рассматривает дела о противоправных увольнениях, в то время как АДС Р дела о расовой дискриминации.
GREAT examines cases of wrongful dismissal, whereas ADB processes cases of racial discrimination.
Избирательность и применение двойных норм сеют раздор и вызывают насилие, в то время как согласованные усилия и объективность могут обеспечить торжество правосудия.
Selectivity and double standards sowed discord and reaped violence, whereas concerted efforts and objectivity could ensure that justice prevailed.
Одни проблемы, вызывающие озабоченность, носят глобальный характер, в то время как другие имеют особую актуальность в региональном контексте.
Some concerns are of global relevance whereas others have particular significance in different regional settings.
Такое положение можно объяснить тем, что предложение труда оставалось достаточно стабильным, в то время как создание рабочих мест шло медленно.
This situation can be accounted for by the fact that the labour supply remained fairly stable whereas job creation was sluggish.
Одни из этих опасностей являются результатом природных явлений, в то время как другие обусловлены деятельностью человека.
Some of those risks may result from acts of nature, whereas others are caused by human action.
Беженцы пользуются помощью и защитой со стороны УВКБ, в то время как перемещенные лица внутри страны получают мало внимания.
While UNHCR organizes relief and protection for refugees, the internally displaced receive little attention.
Дискриминационные тарифы продолжают расти, в то время как рыночный доступ товаров "третьего мира" остается ограниченным.
Discriminatory tariffs continue to grow while market access for third world products remains limited.
Изменения характера поведения необходимо добиваться посредством проведения кампаний по повышению информированности, в то время как структурные изменения предполагают использование качественных показателей.
Behavioural change must be promoted via awareness campaigns, while structural changes called for qualitative indicators.
Результаты ЕРСД охватывают весь год, в то время как результаты обследования занятости касаются конкретного месяца года.
The Yearly Statements data cover an entire year, while the Employment Survey data relate to one month in the year.
Слишком часто представители многих стран исключены из таких групп, в то время как другие страны представлены в них постоянно.
Too often many countries are excluded from these groups, while others have constant representation therein.
Согласно имеющейся информации, миллионы людей на планете приветствуют глобализацию, в то время как миллионы страшатся ее.
It is said that millions in the world welcome globalization, while millions fear it.
Бремя внешней задолженности сводит на нет возможности инвестирования в производственный сектор, в то время как социальному сектору уделяется практически ничтожное внимание.
The external debt burden has cancelled the possibilities of investment in the productive sectors, while the social sectors are getting hardly any attention whatsoever.
Совокупное количество случаев заболевания увеличилось, в то время как наши трудности в этой области усугубляются отсутствием точных данных.
The number of cumulative cases has risen, while our difficulty in this area is compounded by a lack of accurate data.
Некоторые правительства согласились с этим предложением, в то время как другие отдали предпочтение выражению "по вопросам коренных народов".
Some Governments agreed with this proposal while others preferred the term "Indigenous Issues".
Еще одной проблемой является эрозия культурного наследия третьего мира в процессе глобализации, в то время как западная культура расширяет свое влияние.
Another issue was that of the erosion of the cultural heritage of the third world in the globalization process, while Western culture extended its influence.
Некоторые страны уже приняли эту классификацию в качестве национального стандарта, в то время как другие применяют ее на пробной основе.
Some countries have already adopted the classification as a national standard while others are applying it on a trial basis.
Они подчеркнули, что возникающие проблемы будут носить еще более сложный характер, в то время как объем финансовых взносов является весьма скромным.
They pointed out that the emerging challenges would be even more complex, while the financial contribution was modest.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 23942. Точных совпадений: 23942. Затраченное время: 713 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo