Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "в ходе" на английский

Искать в ходе в: Oпределение Синонимы

Предложения

3633
3458
3289
2412
2129
2040
1927
Обсуждение этого вопроса также оказалось в тупике в ходе самого последнего заседания Группы правительственных экспертов.
Discussions on this issue also proved to be at a deadlock during the most recent meeting of the Panel of Governmental Experts.
Такой двухдневный семинар планируется провести в ходе Всемирной конференции.
The two-day seminar is scheduled to be held during the World Conference.
4 августа делегация Канады продемонстрировала Совету возможности использования электронных карт в ходе консультаций полного состава.
On 4 August, the Council received a demonstration by the delegation of Canada on the use of electronic maps during consultations of the whole.
Другие главы и преамбула будут рассмотрены в ходе второй недели работы сессии.
The other chapters and the preamble would be considered during the second week of the session.
Кроме того, Комитет провел содержательный диалог с государством-участником в ходе представления его первоначального доклада.
In addition, the Committee had conducted a meaningful dialogue with the State party during the presentation of its initial report.
Однако в ходе проверок такие утверждения подтверждения не нашли.
However, no support was found for such allegations during the inspections.
Она признательна всем сомалийцам, помогавшим ей в ходе ее поездки.
She is grateful to all the Somalis who aided her during her mission.
Утверждалось, что государственный обвинитель не провел надлежащего расследования в ходе судопроизводства.
It was contended that the public prosecutor did not conduct an appropriate investigation during the trial.
До сведения Специального докладчика был доведен ряд нарушений, выявленных в ходе судебных разбирательств.
A number of irregularities noted during court proceedings have been brought to the Special Rapporteur's attention.
На практике в ходе подготовительного совещания Стороны подготавливают проекты решений, которые официально принимаются в ходе этапа заседаний высокого уровня.
In practice, during the preparatory segment the parties prepare draft decisions that are formally adopted during the high-level segment.
Допросы в ходе содержания под стражей позволяют Соединенным Штатам собрать важную разведывательную информацию в целях предупреждения новых нападений в ходе ведущихся военных действий.
Interrogations during detention enable the United States to gather important intelligence to prevent future attacks during ongoing hostilities.
Расписание совещаний Рабочей группы будет составлено в ходе одиннадцатой сессии.
A calendar of meetings of the Working Party will be drafted during the course of the eleventh session.
Такая политика применялась в ходе восстания.
This was a policy used during the period of the uprising.
Название союзного государства будет определено сторонами в ходе дальнейших переговоров.
The name of the union State will be determined by the parties in the course of further negotiations.
Обеспечение руандийцам защиты в ходе репатриации.
Protection of the Rwandans, while repatriating, will be ensured.
Поведение имеет место в ходе международного вооруженного конфликта.
If the conduct occurs in the context of an armed conflict of an international nature.
Потребности инвалидов в ходе судебных разбирательств систематически игнорируются.
There was a systematic neglect of the needs of persons with disabilities in criminal proceedings.
Норвегия считает это позитивным шагом в ходе процесса осуществления.
Norway sees this as a positive next step in the implementation process.
Дальнейшие их обсуждения следует проводить только в ходе подготовки в Генеральной Ассамблее соответствующих резолюций.
Further discussions should take place only during the preparation of the relevant resolutions in the General Assembly.
Этот порядок создан человеком в ходе целенаправленного процесса приобретения и изъятия.
This is an order created by man through a deliberate process of commission and omission.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 140440. Точных совпадений: 140440. Затраченное время: 886 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo