Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "в целом" на английский

Искать в целом в: Oпределение Синонимы

Предложения

Структура подборки в целом соответствует структуре настоящего доклада.
The structure of the compilation resembles, in general, that of this report.
Однако в целом степень открытости рынков весьма ограничена.
However, in general, the degree of openness of the markets is quite limited.
Мы считаем важным сохранять Монтеррейский консенсус в целом.
We believe that it is critical to maintain the Monterrey Consensus as a whole.
Эти меры неизбежно глубоко затрагивают общество в целом.
Inevitably, the above measures have a profound impact on the society as a whole.
Однако политические партии не разрешаются, хотя они в целом считаются существенной частью политического процесса.
However, political parties were not permitted, although they were generally considered to be an essential part of the political process.
Применение общих правил закупки услуг вместо слишком сложных процедур регулирования использования консультационных услуг в целом дает удовлетворительные результаты.
Reliance on general rules of procurement of services, rather than having unnecessarily complicated arrangements to manage consultancy services, has generally worked satisfactorily.
Новое демократическое правительство Индонезии в целом демонстрирует желание сотрудничать.
The new democratic Government of Indonesia has, in general, shown a spirit of cooperation.
Наша делегация поддерживает эту инициативу в целом.
This initiative, as a whole, has the support of my delegation.
Причина таких несоответствий в целом объясняется наличием бюджета.
The reason for the disparities, in general, is explained by the budget available.
После голосования по этим двум пунктам мы проголосуем по проекту резолюции в целом.
After voting on these two paragraphs, we will vote on the draft resolution as a whole.
Такой подход серьезно подорвал бы авторитет Ассамблеи и Организации Объединенных Наций в целом.
That would seriously undermine the credibility of the Assembly and of the United Nations as a whole.
Прежде всего государствам и международному сообществу в целом следует признать реальность существования многорасовых и многоэтнических государств.
A fundamental first step was for States and the international community as a whole to acknowledge the reality of multiracial and multi-ethnic States.
Это в целом противоречит позиции Комиссии по международной гражданской службе.
This in general is contradictory to the position maintained by the International Civil Service Commission.
Второй - продолжение улучшения отношений с соседними государствами, а также расширение сотрудничества с международным сообществом в целом.
The second is to continue to improve relations with neighbouring States as well as revitalize cooperation with the international community as a whole.
Тяжелое положение детей в целом является особенно острым аспектом многолетнего конфликта в Анголе.
The plight of children in general is a particularly acute feature of the long years of conflict in Angola.
Они блокируют региональное сотрудничество, что не отвечает интересам Европы в целом.
They have blocked regional cooperation, which is not in the interest of Europe as a whole.
Спецификация используемых материалов и технологических процессов в целом определяется архитектурными и проектно-конструкторскими услугами.
The specifications for material to be used and technological processes followed in general are determined by the architectural and engineering services.
Она отчитывается перед Исполнительным комитетом Многостороннего фонда и системой Организации Объединенных Наций в целом.
It reports to the Executive Committee of the Multilateral Fund and the United Nations system in general.
Это затрагивает интересы национальной безопасности каждого государства и мирового сообщества в целом.
The national security interests of every State and of the international community as a whole were affected.
Члены Совета приветствовали тот факт, что выборы в целом проходили организованно.
Council members welcomed the fact that the elections had generally been conducted in an orderly manner.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 70312. Точных совпадений: 70312. Затраченное время: 554 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo