Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "в этом мероприятии" на английский

Искать в этом мероприятии в: Oпределение Синонимы
in the event
in that event
in this event
in the exercise
in this exercise
in that exercise
at this event
in this gathering

Предложения

181
98
52
Помимо представителей государств - членов Комиссии и наблюдателей в этом мероприятии принимали участие около 300 приглашенных.
In addition to representatives of States members of the Commission and observers, some 300 invited persons participated in the event.
Организация участвовала в этом мероприятии, представив международную выставку плакатов.
The organization participated in the event with an international poster exhibition.
Больше 200 членов парламента более чем из 70 стран участвовали в этом мероприятии.
More than 200 members of Parliament from over 70 countries participated in that event.
Он подчеркнул, что министры и соответствующие представители, участвовавшие в этом мероприятии, приняли декларацию.
He underlined that a Declaration was adopted by the Ministers and the relevant representatives participating in that event.
ИСООН содействовала участию в этом мероприятии швейцарских студентов.
UNIS was instrumental in ensuring that students from Switzerland participated in this event.
Ассоциация участвовала в этом мероприятии в качестве члена КОНПО.
Droit à l'Énergie took part in this event as a new member of CONGO.
Каждый, кто участвовал в этом мероприятии, включая представителей промышленно развитых и развивающихся стран, изложил свои собственные представления об упрощении процедур торговли.
Everyone who participated in this event, including representatives of industrialized and developing countries, expressed their own vision of trade facilitation.
НПСЛ не участвовала в этом мероприятии, приведя в качестве одной из причин близость конференции к выборам.
The SLPP did not participate in the event, citing, among other reasons, the conference's proximity to the elections.
ФОРЕМ участвует в этом мероприятии, делая акцент на различные инициативы в осуществлении гендерного равенства.
The FOREM takes part in the event highlighting its various actions regarding gender equality.
Я благодарю членов Конференции по разоружению и государства-наблюдатели, которые участвовали в этом мероприятии.
I thank the Conference on Disarmament member and observer States that participated in this event.
И я надеюсь, что и в этом мероприятии тоже будут участвовать многие делегаты и эксперты.
I hope that many delegates and experts will participate in this event too.
Ожидается, что в этом мероприятии примут участие делегаты от Китая, а также от других стран Центральной Азии.
It was expected that participants from China as well as from other countries of Central Asia would take part in the event.
ИЦ ООН в Токио широко освещал участие Организации Объединенных Наций в этом мероприятии.
UNIC Tokyo had publicized the participation of the United Nations in the event.
Оказанная Программой поддержка способствовала полезному участию в этом мероприятии национальных космических агентств и научно-исследовательских институтов из развивающихся стран региона.
Support provided by the Programme helped national space agencies and research and academic institutions in developing countries in the region to benefit from participation in this event.
Делегации Японии и Австралии хотели бы поблагодарить всех членов Конференции по разоружению и государства-наблюдатели, которые участвовали в этом мероприятии.
The delegations of Japan and Australia would like to thank all the CD members and the observer States that participated in this event.
Бюро рассмотрело неофициальный документ Nº 2, содержащий предварительную программу совещания высокого уровня, и дополнительную информацию секретариата и подчеркнуло необходимость адекватного представительства транспортного сектора в этом мероприятии.
The Bureau considered informal document No. 2 containing the provisional programme of the high-level meeting and additional information provided by the secretariat and stressed the need for adequate representation of the transport sector in this event.
ЕЭК оказывало Европейскому парламенту помощь в предоставлении региональным органам стран восточной Европы, и особенно Российской Федерации, возможности участвовать в этом мероприятии.
ECE assisted the European Parliament in providing regional authorities from east European countries and especially from the Russian Federation in this event.
Поскольку заседание в пятницу утром будет последним пленарным заседанием сегмента высокого уровня, я хотел бы призвать вас к весьма широкому участию делегаций в этом мероприятии.
Since the meeting on Friday morning will be last plenary meeting of the high-level segment, I would like to appeal to you for a very broad participation of delegations in this event.
Представитель правительства принимающей страны вновь заявил о серьезной заинтересованности своего правительства в участии Организации Объединенных Наций в этом мероприятии.
The representative of the host Government reiterated the strong interest of his Government in United Nations participation in the event.
УВКПЧ поддержало и активно участвовало в этом мероприятии, на открытии которого было зачитано приветственное слово от имени Верховного комиссара по правам человека.
OHCHR supported and actively participated in this event, and an opening address was delivered on behalf of the High Commissioner for Human Rights.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 235. Точных совпадений: 235. Затраченное время: 201 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo