Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: чтобы гарантировать
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "гарантировать" на английский

guarantee
ensure
safeguard
secure
assure
warrant
insure
underwrite
guaranty
garantee
provide

Предложения

Государство также обязано гарантировать неповторение совершенных нарушений.
The State also has the obligation to guarantee that the violations committed will not recur.
В любом случае государственные органы обязаны гарантировать его.
The public authorities do, at any rate, have the obligation to guarantee it.
Государство обязано гарантировать право на забастовку.
The State is obliged to ensure the right to withdraw labour.
Комиссия должна гарантировать, что этого не случится путем предоставления Рабочей группе соответствующих инструкций.
The Commission should ensure that this does not happen by giving the Working Group the appropriate instructions.
Барбадос преисполнен решимости гарантировать права трудящихся.
Barbados is committed to the safeguard of the rights of workers.
Откажешься и мы не сможем гарантировать твою безопасность.
Refuse, and I've been advised that we cannot guarantee your physical safety.
Это продиктовано стремлением гарантировать права обвиняемого и обеспечить объективность следствия.
This choice is necessary in order to guarantee the rights of the accused and the objectivity of the investigation.
Также безотлагательно необходимо гарантировать безопасность населения в Дарфуре.
There is also an urgent need to guarantee security for the population in Darfur.
Мы должны также гарантировать соответствие действий положениям Устава.
We must also guarantee that such acts conform to the provisions of the Charter.
Верховный комиссар также настоятельно призывает главного судебного прокурора уважать и гарантировать независимость прокуроров.
The High Commissioner also urges the Attorney-General to respect and guarantee the independence of the prosecutors.
Директору ИМПЕК предлагается гарантировать доступ адвокатов в центры содержания под стражей.
The Director of INPEC is asked to guarantee access by defence lawyers to detention centres.
Правительство должно гарантировать заключенным качественное питание и медицинские услуги.
The Government must guarantee the quality of the food and the health of prisoners.
Мы в Грузии полностью привержены созданию механизмов, которые будут гарантировать следующее.
In Georgia, we are fully committed to developing mechanisms that will guarantee the following.
Суд будет гарантировать права и обвиняемых, и подозреваемых.
It will guarantee the rights of the accused and of suspects.
Г-жа Моток настаивает на необходимости гарантировать равноправное географическое распределение, участие НПО и публикацию заключительного документа.
Ms. Motoc emphasized that it was essential to guarantee equitable geographical representation, the participation of NGOs and the publication of a final document.
Такие механизмы должны гарантировать долгосрочное взаимодействие между заинтересованными сторонами.
Such mechanisms should guarantee interaction among stakeholders over the long term.
Договаривающимся сторонам также предлагается гарантировать право транспортного оператора на обжалование.
Contracting Parties are also requested to guarantee the right of appeal of the transport operator.
Судебная система нуждается в укреплении институционального потенциала, которое будет гарантировать надлежащее отправление правосудия и обеспечивать верховенство права.
The judicial system requires a reinforcement of institutional capacity that will guarantee a proper administration of justice and a consolidation of the rule of law.
Предложенное решение призвано гарантировать представленность общин меньшинств в Парламентской ассамблее Боснии и Герцеговины.
The proposed solution is a guarantee to minority communities that they will be represented in the Parliamentary Assembly of Bosnia and Herzegovina.
Конституция и законодательство содержат множество положений, призванных гарантировать соблюдение прав человека.
The Costa Rican Constitution and legislation contained a large number of provisions designed to guarantee respect for human rights.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 9879. Точных совпадений: 9879. Затраченное время: 28 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo