Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "гибель в результате несчастного случая" на английский

Искать гибель в результате несчастного случая в: Oпределение Синонимы
dying accidentally
В результате проведенного расследования был сделан вывод о том, что никто в данном случае не несет уголовной ответственности, а инцидент был охарактеризован, как "гибель в результате несчастного случая".
The inquiry found that no one was criminally responsible and the incident was labelled "death by misadventure".
обусловленные смертью пропавшего, то есть случаи, не связанные с насильственной смертью, - самоубийство, физиологическая смерть от старости, вследствие болезни, внезапная смерть, гибель в результате несчастного случая.
(b) The non-violent death of the missing person, such as by suicide, natural death from old age or illness, sudden death and death caused by an accident.

Другие результаты

Чувство горечи вызвало у меня также сообщение о гибели 26 августа в результате несчастного случая, вызванного паводком, трех военнослужащих ЮНАМИД из Объединенной Республики Танзания, выполнявших патрульное задание.
I was also saddened to learn of the deaths of three UNAMID soldiers from the United Republic of Tanzania, on 26 August, from an accident due to flooding while they were on patrol.
В некоторых случаях гибель была результатом несчастного случая.
In some cases, deaths were caused accidentally.
Закон предусматривает капитализацию еженедельной компенсации, выплачиваемой выжившим партнерам лиц, погибших в результате несчастного случая.
The Act provides for capitalisation of weekly compensation paid to surviving partners of people killed as a result of an accident.
Это ограничение не распространяется на утрату трудоспособности в результате несчастного случая.
This limitation does not apply to incapacity for work as the result of an accident.
Если работник гибнет в результате несчастного случая, финансовая компенсация выплачивается его родственникам.
If the employee dies as a result of the accident, the scheme entitles his or her surviving relatives to financial compensation.
Несмотря на трагическую гибель к настоящему моменту четырех миротворцев, причем один из них погиб в результате несчастного случая, миссия оценила ситуацию в плане безопасности в Гаити как постепенно улучшающуюся, по сравнению со второй половиной 2004 года.
Despite the tragic losses of four peacekeepers to date - one of which was of an accidental nature - the mission assessed the Haitian security situation as gradually improving, as compared to the second half of 2004.
Я с сожалением сообщаю о гибели двух сотрудников Сил: ганского солдата, умершего естественной смертью, и французского солдата, погибшего в результате несчастного случая.
I regret to report the deaths of two members of the Force, a Ghanaian soldier who died of natural causes and a French soldier who was killed in an accident.
Оно выплачивается в результате потери физической или умственной способности в результате несчастного случая.
It is payable as a result of loss of physical or mental faculty following an accident.
Пока существуют ядерные вооружения, сохраняется опасность ядерной войны, которая может начаться в результате несчастного случая или неверной оценки ситуации.
As long as nuclear weapons existed, there was the ever-present danger of a nuclear war, triggered either by accident or through faulty judgement.
Гарантии этой статьи распространяются также на граждан, которые утратили работу в результате несчастного случая на производстве или получения профессионального заболевания.
The guarantees contained in this article also apply to citizens who have lost their job as a result of an industrial accident or an occupational disease.
Большое число лет недожития приходится на самоубийства и смерть в результате несчастного случая.
Suicides and accidental deaths also contribute to a high loss of potential years of life.
Страхование на случай инвалидности Застрахованного лица 1,2 группы в результате несчастного случая либо по любой причине.
Disability of Insured person in case of an accident or in any case.
Страхование на случай наступления у Застрахованного лица инвалидности I, II группы в результате несчастного случая.
Accidental disability of I or II degrees insurance.
Страхуемые риски главным образом включают падеж животного в результате несчастного случая или болезни.
Perils insured against are essentially death of the animal caused by accident or disease.
Происшествие в результате несчастного случая, не являющееся следствием сознательного нарушения дисциплины или грубой небрежности со стороны оператора/хранителя имущества.
No-fault incident 1. An incident resulting from a mishap which is not attributable to wilful misconduct or gross negligence on the part of an operator/custodian of equipment.
Дело в том, что британский коллега Джона Холдена, занимавшийся "разоблачением" Карсвелла только-только трагически погиб в результате несчастного случая.
Despite both threatening and cajoling behavior by Karswell, Holden determines to proceed, though the only cult member willing to talk about his experiences is in a prison psychiatric ward, catatonic after allegedly killing yet another cult member.
Он ослеп в результате несчастного случая.
He went blind in the accident.
Он потерял зрение в результате несчастного случая.
He lost his eyesight in the accident.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 136655. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 313 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo