Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "главная роль" на английский

Искать главная роль в: Oпределение Синонимы
main role
lead
key role
leading role
starring role
the primary role
central role
the principal role
essential role to play
fundamental role
a major role
Таким образом, его главная роль, как утверждают, сводится к координации сбыта алмазов УНИТА в Бельгии.
His main role therefore is said to be coordinating the sale of UNITA diamonds in Belgium.
Его главная роль заключалась в том, чтобы находиться с г-жой Бхутто постоянно и обеспечивать связь с местной администрацией и полицией.
His main role was to be with Ms. Bhutto at all times and to liaise with the local administration and police.
Его главная роль состоит в выработке политики.
Its main role is policy making.
Комитет указал, что его главная роль и ответственность состоят в том, чтобы информировать Генеральную Ассамблею.
The Committee indicated that its main role and responsibility was to report to the General Assembly.
Несомненно, наша главная роль как законодателей заключается в том, чтобы воплощать достигнутые ими на международном уровне соглашения в законодательные и бюджетные положения.
Surely, our main role as legislators is to translate into legislative and budgetary provisions the agreements reached internationally by them.
Фонду отведена главная роль в восстановлении стран.
The Fund has an essential role to play in the countries' reconstruction.
Было неоднократно подчеркнуто, что главная роль эффективных учреждений заключается в осуществлении согласованных норм и политики.
The key role of effective institutions was repeatedly emphasized, as was the importance of implementing agreed rules and policies.
Польше, фактически, досталась главная роль в иракской оккупации.
Indeed, Poland has secured a leading role in Iraq's occupation.
Генеральной Ассамблее принадлежит главная роль в кодификации международного права.
The General Assembly has the central role in codifying international law.
Им принадлежит главная роль в развитии сельских районов.
Women are considered the dominant influence in terms of village development.
У тебя главная роль в этом спектакле.
You've got the lead role in this production.
В первом случае главная роль отводится ликвидации неграмотности и повышению квалификации.
For the former, the eradication of illiteracy and skill development are central.
Организации Объединенных Наций отведена главная роль в поощрении всеобщего уважения прав человека.
The United Nations has a primary role in the promotion of universal respect for human rights.
Этап окончательной интеграции демобилизованных военнослужащих, главная роль в котором отводилась правительству, идет крайне медленно.
The definitive integration phase for demobilized combatants, in which the bulk of the effort was to be made by the Government, is still moving very slowly.
Оно разработало стратегию с четко выраженной экспортной ориентацией, главная роль в рамках которой отводилась МСП.
It had adopted a clear export-oriented strategy in which the main enterprise players were SMEs.
В частности, теперь Комиссии отводится главная роль в обеспечении соблюдения интересов маори в области коммерческого рыболовства.
In particular, the Commission now has the primary role in safeguarding Maori interests in commercial fisheries.
Во многих случаях их главная роль заключается в том, чтобы оказать помощь в прекращении вооруженного конфликта.
Their first crucial role is often to help end armed conflict.
При этом, однако, нельзя забывать о том, что главная роль в поддержании международного мира и безопасности принадлежит Совету Безопасности.
However, it was important to remember that the fundamental role in the maintenance of international peace and security belonged to the Security Council.
Были подтверждены главная роль и ответственность государства в деле обеспечения для всех доступа к качественному образованию.
The essential role and responsibility of the State in providing access for all to quality education was confirmed.
Хотя в этой связи ЮНКТАД принадлежит главная роль, необходимо также предпринять двусторонние и многосторонние усилия в рамках сотрудничества Юг-Юг.
While UNCTAD had a major role to play in that regard, bilateral and multilateral efforts within the framework of South-South cooperation were also necessary.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 326. Точных совпадений: 326. Затраченное время: 92 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo