Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "говорить более разумные вещи" на английский

Искать говорить более разумные вещи в: Oпределение Спряжение Синонимы
speak sounder sense
talk more sense

Другие результаты

Ты знаешь что, я ненавижу это говорить я не ВВ мен, но Мишель говорит разумные вещи.
You know what, I hate to say it, not being a BB man myself, but Michel is making sense.
Это безумец говорит разумные вещи, Мэг.
It makes a crazy kind of sense, Meg.
Папа не всегда говорит разумные вещи, но в этом случае он был прав.
Pops doesn't always make a lot of sense, but in this case, he was right.
Просто он говорит много разумных вещей.
He just says a lot of things that make sense.
Слушай, может, у Анжелы и пахнет изо рта, Но она в самом деле говорит весьма разумные вещи.
Look, Angela may have bad breath, but she does say some very astute things.
Давай, ненавидь, ненавидь всех, кто говорит тебе разумные вещи!
Hate those who contradict you, those who are right!
В этом бизнесе цена - единственная разумная вещь.
In this business, the cost is... the only thing that's sensible.
Это единственная разумная вещь, которую ты сказал.
That's the only sensible thing you've said so far.
Если МВФ удаётся заставить больших мальчиков жаловаться, говоря совершенно разумные вещи, то, наверное, он всё делает правильно.
When the Fund gets the big boys to complain by saying perfectly sensible things, it must be doing something right.
Или ты можешь сделать разумную вещь и пойти домой до тех пор пока я не организую охрану.
Or you could do the sensible thing and go home while I organise some protection.
Серьезно, он сказал очень разумную вещь.
Seriously, he makes an excellent point.
Это первая разумная вещь, сказанная с того момента, как мы здесь оказались.
That's the first intelligent thing you've said since we got here.
Это первая разумная вещь, что ты сделала с тех пор, как пришла сюда.
That's the first smart thing you've done since you walked over here.
Мы можем спасти Нассау и ради этого нам надо сделать одну разумную вещь.
We can save Nassau and all it takes is for us to do a very reasonable thing.
Это самая разумная вещь, что я от тебя слышала.
Most sensible thing you've said.
Сарказм, но это первая разумная вещь, которую ты высказала по этому вопросу.
You quip, but that's the first sensible thing you've said on the matter.
Более реалистичные посылки приведут к более разумной цифре.
More realistic assumptions would result in a more appropriate figure.
Культура мира является более разумной и здравой альтернативой для человечества.
The culture of peace is a more rational and saner alternative for mankind.
Нам необходимо установить более разумный баланс.
We need to strike a more reasonable balance.
Более разумно использовать метод, основанный на вращении цели.
A more sensible technique is to make use of the rotation of the target.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 698. Точных совпадений: 0. Затраченное время: 125 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo