Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "говорю с вами" на английский

Искать говорю с вами в: Oпределение Спряжение Синонимы
speak to you
I'm talking to you
I'm speaking to you
am speaking to you
talk to you
Прямо сейчас, когда я говорю с вами, вполне возможно, что вы уже находитесь в трансе.
Right now, as I speak to you, it's possible that you have already entered into a trance inducted by me.
Мистер Дамеран, извините за то, что говорю с вами вот так, а не лично.
Mr. Dameran, I'm very sorry to speak to you in this way instead of in person.
И говорю с Вами.
Я отхожу от роли вашего психиатра, И говорю с вами, как с коллегой.
I'm stepping out of my role as your psychiatrist and I'm speaking to you now as your colleague.
Говорю с вами из здания 6 канала, где я заложил очень большое взрывное устройство.
I'm speaking to you from Channel 6, where I have just planted a very large explosive device.
Сегодня, пока ваш король борется за свою жизнь, я вновь говорю с вами о любви к семье и стране.
Today, as your King fights for his life, I once again speak to you about love of family and country.
Меня вдруг поразило, что здесь никого нет, а я говорю с вами.
There is no-one but still I speak to you.
Я говорю с вами, стоя перед печатными станками этой скромной газеты, которая будет продолжать выкрикивать правду!
I speak to you from the plant of a journal... that proclaims the truth!
Дамы и господа присяжные, в то время как я говорю с вами, трое мужчин, жертвы жестокого избиения, совершённого человеком, сидящим позади меня, Салом Готелли, всё ещё выздоравливают от своих ран.
Ladies and gentlemen of the jury, as I speak to you now, Three men, victims of a vicious beating Administered by the man sitting behind me, sal gotelli,
я говорю с вами как с тем, кто знает мои мысли, ибо мои мысли не удалялись от вас все последние недели.
I speak to you as I would speak to any person... who possesses my true thoughts.
Здесь один я говорю с вами.
Я говорю с вами из комы.
This is me talking to you from a coma.
Я говорю с вами, Пикард.
I am talking to you, Picard.
Ребята, вы умные, и я говорю с вами откровенно.
You guys are smart, so I'm just leveling with you.
Я говорю с вами на виду у парней, с которыми работаю.
You got me out here in front of the guys I work with, looking like a snitch.
Послушайте. Я говорю с вами откровенно, потому что вы сильная...
Look, I'm being frank with you because you're strong.
Это верно почему я не говорю с вами о подобных вещах.
This is exactly why I don't talk to you about these kind of things.
Я не говорю с вами, как просто заинтересованный гражданин.
I'm not talking to you as a concerned citizen.
Да, я говорю с вами...
Я лишь говорю с вами как... как друг.
I'm speaking to you as... as a friend.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 72. Точных совпадений: 72. Затраченное время: 60 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo