Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "государственное продовольственное управление" на английский

Искать государственное продовольственное управление в: Oпределение Синонимы
national food authority

Другие результаты

Специальная инициатива состоит из 14 основных компонентов, сосредоточенных на следующих сферах: начальное образование, первичное медико-санитарное обслуживание, государственное управление, продовольственная безопасность, водоснабжение и санитария, миростроительство и информация.
The Special Initiative has 14 main components concentrated in the following sectors: basic education, basic health, governance, food security, water and sanitation, peace-building and informatics.
В 2000 году Центр также оказал консультативную помощь шести тихоокеанским островным государствам в области садоводства, банковского обслуживания процесса развития, разработки политики в интересах молодежи, приватизации, государственного управления и продовольственных технологий.
The Centre also provided advice in areas of horticulture, development banking, youth policy, privatization, governance, food technology for six Pacific island countries in 2000.
Эти слои населения сильно пострадали от роста цен на продовольствие, уменьшения государственных продовольственных пайков, а также увольнений и сокращения зарплаты вследствие спада в промышленности.
These households have been badly hit by higher food prices and reductions in public food rations, as well as by lower employment and salaries caused by industrial recession.
создания, обновления и пополнения государственного продовольственного резерва, состоящего из неснижаемого оперативного запаса продовольственных товаров
Creation, renewal and replenishment of a food reserve consisting of an irreducible operative reserve of food products.
С правозащитных позиций решение ограничить продовольственные субсидии в период резкого возрастания цен на продовольствие и в условиях насущной необходимости в государственной продовольственной и нутритивной поддержке вызывает чрезвычайную тревогу.
From a human rights perspective, the decision to limit food subsidies at a time when food prices are escalating drastically and there is still a pressing need for public food and nutrition support is extremely worrying.
Что касается продовольственной корзины, Специальный докладчик был проинформирован о том, что начиная с января 1999 года государственный продовольственный паек впервые стал включать в себя цельное молоко, сыр и крупы для детского питания.
With regard to the food basket, the Special Rapporteur has been informed that as of January 1999 the government ration was to include, for the first time, full-cream milk, cheese and weaning cereals.
Кроме того, как показывает опыт создания государственных продовольственных запасов в последние годы, когда закупки по ценам выше минимальных рассматривались в качестве субсидий, есть ряд чувствительных моментов, ограничивающих указанную гибкость (примером может служить предложение Группы ЗЗ для Бали, Индонезия).
In addition, as the recent example of public food stocks showed - where procurements above minimum price levels were counted as subsidies - there were sensitive limitations on the flexibilities (e.g. the proposal of the Group of 33 for Bali, Indonesia).
Народный союз за гражданские свободы в сотрудничестве с другими правозащитными НПО, действующими в Индии, подал в индийский Верховный суд жалобу на индийское министерство по делам потребителей и государственному распределению, государственную Продовольственную корпорацию Индии и власти шести индийских штатов.
The People's Union for Civil Liberties, in collaboration with other human rights NGOs in India, brought a complaint against the Indian Ministry of Consumer Affairs and Public Distribution, the public Food Corporation of India and six Indian state governments to the Indian Supreme Court.
Постоянная нехватка продовольствия по-разному проявляется в масштабах страны: города зависят от государственных продовольственных пайков, а внутренние горные районы затронуты и уязвимы в большей степени, чем остальные районы страны.
The impact of the sustained food deficit has been uneven, with urban areas dependent on public food rations and mountainous inland regions more affected and vulnerable than the rest of the country.
Ь) государственная продовольственная и санитарная служба проводит проверку безопасности генетически модифицированных продуктов; устанавливает процедуру утверждения, регистрации и применения ветеринарных продуктов, ветеринарного оборудования и ветеринарных фармацевтических товаров, получаемых на основе или содержащих в своем составе генетически модифицированные организмы.
(b) State Food and Veterinary Service carries out safety examination of genetically modified products; establishes the procedure for approval, registration and use of veterinary products, veterinary equipment, and veterinary pharmaceuticals, made of or containing genetically modified organisms
В октябре Всемирная продовольственная программа (ВПП) заключила с министерством торговли соглашение о предоставлении бюджета на закупку продовольственных пайков для 10 миллионов иракцев и об укреплении потенциала государственной системы распределения в отношении управления цепочкой снабжения.
In October, the World Food Programme (WFP) reached an agreement with the Ministry of Trade on the submission of a budget to provide food rations for 10 million Iraqis and to strengthen the capacity of the public distribution system with regard to supply chain management.
Приватизация служб государственной поддержки, включая систему материально-технического обеспечения и распределения продуктов Управления продовольственных товаров Нигера и Национальной ветеринарной службы, усугубило проблему отсутствия продовольственной безопасности среди мелких фермеров и скотоводов.
The privatization of government support services, including the logistics and food distribution system and the National Veterinary Office, has exacerbated food insecurity amongst small-scale farmers and pastoralists.
Фонд подчеркивает связь между ВИЧ/СПИДом, отсутствием продовольственной безопасности и государственным управлением.
The Fund stresses the link between HIV/AIDS, food insecurity and nutrition governance.
План включает базовые компоненты по развитию инфраструктуры, предоставлению основных социальных услуг, обеспечению продовольственной безопасности, вопросам государственного управления и децентрализации.
The plan includes pillars on infrastructure, basic social services, food security, governance and decentralization.
Обладают аттестатом PZH [Государственное Управление по вопросам санитарии и гигиены], который обеспечивает допуск для применения на упаковках продовольственных товаров.
They posses PZH certificate which permits their use for food packages.
Например, в Индии право на информацию применялось в связи с вопросами продовольственной безопасности и городского управления путем наращивания потенциала среди государственных должностных лиц старшего звена.
For example, in India, the right to information was applied to food security and urban governance issues by building capacity among senior government officials.
Например, мы работаем с Кирибати над усовершенствованием управления государственным сектором, с Камбоджей над увеличением доходов сельской бедноты и с Бангладеш над повышением продовольственной безопасности.
For example, we are working with Kiribati to strengthen public-sector management, with Cambodia to increase the incomes of the rural poor, and with Bangladesh to improve food security.
В резолюции также нет ссылок на конфликты и неэффективность системы государственного управления как на существенно важные факторы, негативно влияющие на состояние региональной продовольственной безопасности.
The resolution also made no reference to the significant role of conflict and lack of governance in causing regional food insecurity.
В проекте резолюции также ничего не сказано о роли конфликтов и ненадлежащего государственного управления, которые приводят к ситуации отсутствия продовольственной безопасности.
The resolution also omitted the significant role of conflict and lack of governance in causing regional food insecurity.
Одна из делегаций подчеркнула необходимость разработки справедливых и отвечающих требованиям систем государственного управления и торговли с учетом роли, которую играют устойчивое рыболовство и аквакультура в повышении продовольственной безопасности и ускорении экономического развития.
A delegation underscored the need to develop equitable and responsible governance and trade systems, in view of the role that sustainable fisheries and aquaculture played in enhancing food security and economic development.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 57. Точных совпадений: 0. Затраченное время: 342 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo