Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "готовности на случай чрезвычайных ситуаций" на английский

С возникновением угроз пандемий важное значение обрело обеспечение готовности на случай чрезвычайных ситуаций медицинского характера.
Medical emergency preparedness became important with pandemic threats.
На основе двусторонних соглашений на государственном и местном уровнях с Литвой налажено сотрудничество в деле повышения готовности на случай чрезвычайных ситуаций.
Cooperation with Lithuania on emergency preparedness is based on bilateral agreements at the national and local levels.
Увеличен штат Секции по обеспечению готовности на случай чрезвычайных ситуаций и принятию ответных мер, закуплено новое оборудование и ведется переподготовка персонала.
Staffing of the Emergency Preparedness and Response section had been increased, new equipment purchased and training pursued.
Многие восточноевропейские страны осуществляют перестройку национальных систем обеспечения готовности на случай чрезвычайных ситуаций, раннего оповещения и реагирования на них.
Many Eastern European countries have been rebuilding national emergency preparedness and early warning and response systems.
Неотъемлемой частью программ, осуществляемых при поддержке ЮНИСЕФ, стали мероприятия по обеспечению готовности на случай чрезвычайных ситуаций.
Emergency preparedness had become a regular feature in UNICEF-assisted programmes.
Будет проводиться согласованная деятельность по повышению эффективности мер готовности на случай чрезвычайных ситуаций.
There will be a concerted effort to improve emergency preparedness capacities.
Государства-участники должны принимать «надлежащие законодательные, административные и финансовые меры» для выполнения своих обязательств в области предотвращения и создавать механизмы обеспечения готовности на случай чрезвычайных ситуаций для реагирования на промышленные аварии.
States parties must take "appropriate legislative, administrative and financial measures" to implement their prevention obligations and establish emergency preparedness mechanisms to respond to industrial accidents.
Организации Объединенных Наций следует активизировать усилия по организации в этих странах профессиональной подготовки и обеспечению их готовности на случай чрезвычайных ситуаций.
The United Nations should step up its efforts to organize training and emergency preparedness of these countries.
При поддержке ЮНИСЕФ 49 стран, реализующих программы, включили защиту детей в национальное планирование готовности на случай чрезвычайных ситуаций и ликвидации их последствий.
With the support of UNICEF, 49 programme countries have incorporated child protection into national emergency preparedness and response planning.
Представитель Исламской Республики Афганистан приветствовал включение в проект документа по страновой программе национального плана обеспечения готовности на случай чрезвычайных ситуаций и механизма мониторинга и оценки.
The representative of the Islamic Republic of Afghanistan welcomed the inclusion of a national emergency preparedness plan and a monitoring and evaluation mechanism in the CPD.
Эта же делегация с удовлетворением отметила неослабную поддержку, оказываемую УВКБ мерам по обеспечению готовности на случай чрезвычайных ситуаций, и одобрила его вклад в функционирование трехсторонних механизмов в регионе.
This delegation welcomed UNHCR's continued support in emergency preparedness measures, and supported its contribution to tripartite mechanisms in the region.
В период с 13 по 16 сентября миротворческие силы СНГ провели командно-штабные учения для повышения своей готовности на случай чрезвычайных ситуаций.
In an effort to enhance its capability to respond to emergencies, the CIS peacekeeping force held command and staff exercises from 13 to 16 September.
Одна из главных задач страновой группы Организации Объединенных Наций на 2009 год заключается в оказании правительству поддержки в создании межведомственного механизма обеспечения готовности на случай чрезвычайных ситуаций и реагирования на них.
One of the main objectives of the United Nations country team for 2009 is to support the Government in setting up an inter-ministerial emergency preparedness and response mechanism.
Взаимодействие с партнерами на страновом уровне включало участие в Рамочной программе Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР), совместных оценках состояния продовольственной безопасности, координации мер готовности на случай чрезвычайных ситуаций и мероприятиях в области питания и обеспечения школьных обедов.
Country-level activities with partners included participation in United Nations Development Assistance Frameworks (UNDAFs), joint food security assessments, emergency preparedness coordination, and nutrition and school meals interventions.
В настоящее время для всей страны объем необходимых финансовых средств для обеспечения требуемого уровня готовности на случай чрезвычайных ситуаций до конца 2010 года составляет 42 млн. долл. США.
Currently, the funding needs for the required level of emergency preparedness before the end of 2010 amount to $42 million for the entire country.
Секретариат в значительной степени повысил уровень организационной жизнеспособности в Центральных учреждениях в плане физической защиты от опасности наводнений, усовершенствования систем готовности на случай чрезвычайных ситуаций и реагирования на них, а также смягчения рисков посредством страхования.
The Secretariat had significantly enhanced organizational resilience at Headquarters, in terms of physical protection against flood risk, enhancements to emergency preparedness and response systems, and mitigating risk through insurance.
Одна из стратегических целей процесса совместных призывов заключается в укреплении потенциала и координации деятельности неправительственных организаций, заинтересованных общин и местных, районных и национальных органов власти в целях предупреждения и снижения рисков, эффективного обеспечения готовности на случай чрезвычайных ситуаций и принятия действенных мер реагирования.
One of the strategic objectives of the consolidated appeals process is to strengthen the capacity and coordination of NGOs, affected communities and local, regional and national level authorities to prevent and mitigate risks and implement effective emergency preparedness and response.
Некоторые организации считают, что такая деятельность должна носить обязательный характер, подкрепляться щедрой поддержкой со стороны доноров и занять видное место в национальной и местной политике в области обеспечения готовности на случай чрезвычайных ситуаций.
Some consider that this should be mandatory, matched by generous support from donors, and by an equal interest in national and local policies on emergency preparedness.
Примерно 40 процентов добровольцев ДООН оказывали помощь в осуществлении деятельности по таким направлениям, как содействие реинтеграции бывших комбатантов, поощрение сотрудничества между разобщенными группами на общинном уровне, просвещение населения, обеспечение готовности на случай чрезвычайных ситуаций и оказание гуманитарной помощи.
Nearly 40 per cent of UNV volunteers supported activities such as assisting in the reintegration of ex-combatants, fostering inter-communal collaboration among divided groups, conducting civic education, promoting disaster preparedness and delivering humanitarian assistance.
Дополнительные потребности объясняются главным образом не предусмотренной в бюджете закупкой дистанционной резервной системы для обеспечения готовности на случай чрезвычайных ситуаций на основе решения Центральных учреждений Организации Объединенных Наций, которое касается всех миссий по поддержанию мира.
The additional requirements are mainly attributable to the unbudgeted purchase of a remote backup system for emergency preparedness based on the United Nations Headquarters decision, which was applicable to all peacekeeping missions.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 40. Точных совпадений: 40. Затраченное время: 191 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo