Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "готовые изделия" на английский

Искать готовые изделия в: Oпределение Синонимы
finished products
manufactured goods
manufactured products
finished goods
final products
final goods
finished articles
manufactures
processed goods
off-the-shelf items
manufactured articles
Все комплектующие и готовые изделия проходят сертификацию в РФ.
All ingredients and finished products are subject to test for safety in Russia.
После выпекания тонкого армянского лаваша готовое изделие разделяют на отдельные небольшие готовые изделия.
After baking the thin Armenian bread, the finished product is separated into small distinct finished products.
Экспорт более двух третей развивающихся стран составляли готовые изделия.
Over two thirds of developing-country exports were composed of manufactured goods.
В связи с этим многие развивающиеся страны пытались экспортировать дорогие готовые изделия и тем самым диверсифицировать свой экспорт в целях уменьшения их зависимости от сырьевых товаров.
Consequently, many developing countries had tried to export expensive manufactured goods and otherwise diversify their exports to lessen their dependence on commodities.
Лишь в одной африканской стране в структуре экспорта преобладают готовые изделия, главным образом предметы одежды.
Only one African country had a merchandise export structure that was dominated by manufactured products in the form of garments.
с) готовые изделия, содержащие преднамеренно добавленную ртуть:
(c) Manufactured products that contain intentionally-added mercury:
Иностранные предприятия продают готовые изделия клиентам как в Финляндии, так и за рубежом.
The foreign enterprise sells the finished products to customers both in FI and abroad.
Соглашения о ценах могут заключаться на любом уровне процесса производства и распределения, фиксируя, например, цены на сырьевые товары, полуфабрикаты или готовые изделия.
Price fixing can occur at any level in the production and distribution process. It may involve agreements as to prices of primary goods, intermediary inputs or finished products.
Как правило, создание таких анклавов и зон влечет за собой лишь негативные последствия и отвечает стратегии транснациональных компаний, в соответствии с которой сфера их деятельности распространяется на различные страны, а их дочерние предприятия производят готовые изделия, предназначенные для внешних рынков или для защищенного внутреннего рынка.
Those enclaves and zones usually had nothing but negative effects and were part of the transnational corporations' strategy of spreading their activities among various countries, with their subsidiaries producing finished products for export markets or protected domestic markets.
"Дальнейшая обработка" означает переработку бревен в первичные изделия из древесины, полуфабрикаты и готовые изделия;
"Further processing" means the transformation of logs into primary wood products, semi-finished and finished products;
Для Мексики - которая экспортирует готовые изделия главным образом в Соединенные Штаты Америки - выгоды могут оказаться довольно ограниченными, хотя она является экспортером нефти, что объясняется ценовой конкуренцией ее экспорта с готовыми изделиями, поступающими в США из Китая.
For Mexico - which exports manufactured goods principally to the United States - the impact will be quite limited even though it is an oil exporter, due to price competition in manufactured goods from China.
Ценам на сырьевые товары присущи две особенности, которые отличают их от цен на готовые изделия: они снижаются с течением времени в реальном выражении и характеризуются значительными колебаниями.
Commodity prices have two characteristics that set them apart from the prices of manufactured goods: they decline over time in real terms and they fluctuate significantly.
В отличие от Кодекса по стандартам, охватывавшего лишь готовые изделия, ключевые положения Соглашения о ТБТ, касающиеся технических предписаний и стандартов, охватывают процессы и методы производства, связанные с характеристиками продукта.
Key provisions pertaining to technical regulations and standards under the TBT Agreement include process and production methods related to the characteristics of the product, as opposed to the Standards Code which only covered manufactured products.
Потребительское доверие, по всей видимости, восстанавливается, обеспечивая условия для увеличения спроса на готовые изделия, в частности на еду, одежду, автомобили и бытовую электронику.
Consumer confidence seems to be returning, increasing the demand for manufactured goods such as food, clothing, automobiles and consumer electronics.
Как только алмазы получают хотя бы минимальное количество граней, они могут рассматриваться как готовые изделия и, таким образом, не подпадают под меры контроля Кимберлийского процесса в отношении необработанных алмазов и, следовательно, не требуют сертификации до их экспорта.
Once diamonds receive only a minimal number of facets, they may be considered manufactured goods and thus fall outside the controls on rough diamonds of the Kimberley Process, which means that they do not require certification prior to export.
Отсюда страны, которые ранее специализировались на экспорте ограниченного круга сырьевых товаров, могут существенно увеличить национальные доходы в результате диверсификации экономики в тех отраслях, которые способны превращать эти сырьевые товары в полуфабрикаты и готовые изделия.
Hence, countries initially specialized in a limited number of commodity exports can substantially increase their revenues when they diversify their activities into the industries that transform raw commodities into semi-finished and finished products.
Готовые изделия, содержащие асбест, если они упакованы таким образом, что во время перевозки не может произойти высвобождение опасных количеств вдыхаемого асбестового волокна.
Finished products containing asbestos when they are so packed that no escape of hazardous quantities of respirable asbestos fibres can occur during transport.
В рамках производственной специализации важную роль в межреспубликанском экспорте этих центральноазиатских республик играли готовые изделия.
Within the framework of production specialization, manufactured goods played an important role in the inter-republic exports of these Central Asian republics.
6.11.3.1 Испытываемые элементы представляют собой плоские образцы или готовые изделия.
Test pieces shall be either flat samples or finished products.
Кроме того, укреплялась общая экономическая база благодаря диверсификации торговли за счет экспорта таких нетрадиционных товаров, как готовые изделия, фрукты и рыба.
In addition, there has been a deepening of the overall economic base with diversification into sales of non-traditional products offshore such as manufactured goods, fruit and fish products.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 80. Точных совпадений: 80. Затраченное время: 80 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo