Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "графиком запланированных" на английский

В письме далее говорилось, что "в связи с плотным графиком запланированных визитов делегаций международных организаций на Северный Кавказ рассмотрение возможности направления Специальному докладчику приглашения посетить Российскую Федерацию на данном этапе представляется неуместным".
The letter added that, "due to a tight schedule of planned visits of international organizations' delegations to the Northern Caucasus, the consideration of the possibility to extend an invitation to the Special Rapporteur to visit the Russian Federation is at this stage irrelevant".

Другие результаты

Председатель рассказала о втором цикле обзора и призвала мандатариев учитывать график запланированных обзоров при планировании посещений стран.
The President referred to the second cycle of the review and encouraged mandate holders to consider the calendar of scheduled reviews when planning country visits.
Из-за перегруженности графика запланированные поездки в МООНСГ и на Вспомогательную базу Организации Объединенных Наций в Валенсии не состоялись.
Owing to scheduling problems, the planned visits to MINUSTAH and the United Nations Support Base at Valencia were not conducted.
Члены Совета единодушно заявили о неизменной поддержке посреднической роли Совместного специального посланника, с настороженностью отозвались о графике запланированного прекращения насилия и подчеркнули важность осуществления взятых обязательств.
Council members universally expressed continued support for the mediation role of the Joint Special Envoy, cautiously noted the timetable for the planned cessation of violence and stressed the importance of these commitments being implemented.
составление и обновление графика запланированных слушаний;
Maintaining and updating the calendar of scheduled hearings
Комитет напоминает свое мнение о том, что в докладе следует указывать график запланированного развертывания и фактические даты прибытия всех сотрудников в район Миссии с указанием любой экономии или перерасхода.
The Committee reiterates its view that the planned deployment schedule and the actual date of arrival of all personnel in the mission area should be indicated in the report, substantiating any savings or overexpenditures.
Сохранение сил быстрого реагирования до 15 октября 2010 года в соответствии с графиком запланированного вывода воинского контингента Организации Объединенных Наций
Quick-reaction units were maintained until 15 October 2010, in accordance with the planned withdrawal of United Nations military forces
Группа по вопросам реализации Генерального плана капитального ремонта сотрудничает с руководителями программы консультационных услуг, с тем чтобы этот доклад издавался в пересмотренном формате с четким изложением ключевых финансовых показателей и показателей выполнения графика запланированных работ.
The capital master plan team is working with the consultant programme managers to have the report produced in a revised format, with key financial and schedule performance indicators clearly stated.
Более низкий показатель был обусловлен тем, что после проведения консультаций с миссиями из-за несостыковок в графике запланированные поездки были перенесены на более поздний срок
The output was lower owing to the postponement of scheduled visits following consultations with the missions as a result of scheduling conflicts
Тексты этих резолюций должны публиковаться на веб-сайтах на национальном языке (или нескольких национальных языках) и быть легко доступными для общественности, и в дополнение к этому необходимо опубликовывать разъяснение мотивов голосования и график запланированных на страновом уровне мероприятий в целях осуществления резолюции.
The resolutions should be posted on websites, in the national language(s) and easily accessible to the public, together with an explanation of the vote and a schedule of the actions planned at the country level to implement the resolutions.
Тогда как в 1999 году штатное расписание Отдела обвинения было адекватным с учетом графика запланированных судебных процессов и частоты арестов, в настоящее время Отделу сложно справляться с рабочей нагрузкой, возникающей в результате ареста обвиняемых.
While the staffing of the Prosecution Division was adequate in 1999 to meet the pace of trials scheduled and the rate of arrests, the Division is now having difficulty keeping up with the workload.
График запланированных мероприятий весьма напряженный, и его осуществление потребует от всех сотрудников, работающих в финансовой сфере, как в Центральных учреждениях, так и в периферийных отделениях, работы с полной самоотдачей.
The planned implementation schedule is very ambitious, and will require the full commitment of all staff working in the finance area both at Headquarters and at offices away from Headquarters.
В результате этого в дополнение к ожидавшемуся снижению темпов роста экспорта в 1996 году указанная директивная мера заставила предприятия сдвинуть график запланированных на 1996 год экспортных поставок на 1995 год, с тем чтобы в последние месяцы года воспользоваться более высоким размером скидки.
As a result, in addition to the expected dampening of exports in 1996, the policy change prompted enterprises to rush planned 1996 exports into 1995 in order to take advantage of the remaining months of the higher rebate rate.
Консультативному комитету, по его просьбе, была предоставлена информация о том, что в настоящее время не отмечается сколько-нибудь существенных нарушений графика запланированного развертывания военного персонала и что по состоянию на 31 октября 1995 года численность сформированных подразделений Организации Объединенных Наций достигла 5667 военнослужащих всех званий.
Upon inquiry, the Advisory Committee was informed that there are currently no significant deviations from the planned deployment of military personnel and that, as at 31 October 1995, the strength of United Nations formed units had reached 5,667 all ranks.
В докладе о комплексной экономической статистике, подготовленной «друзьями Председателя», содержится краткая информация о ходе разработки руководящих принципов в отношении комплексной экономической статистики и график запланированных мероприятий группы «друзей Председателя».
The report of the Friends of the Chair on integrated economic statistics summarizes progress in developing the Guidelines on integrated economic statistics and the timeline of planned activities of the Friends of the Chair Group.
с) сокращение количества летательных аппаратов на один самолет и один вертолет в связи с изменением графика запланированных полетов и введением новых процедур оформления запроса о проведении специальных рейсов.
(c) The reduction of the aviation fleet by one fixed-wing and one rotary-wing aircraft, owing to a modification of the scheduled flight services and the establishment of new procedures for special flight requests.
Кроме того, в связи с формированием и развертыванием негражданского персонала и набором гражданских сотрудников учитывалась другая соответствующая информация, относящаяся к данной миссии, что нашло отражение в графиках запланированного развертывания военного и гражданского персонала.
In addition, other relevant Mission-specific information has been taken into account in relation to the generation and deployment of uniformed personnel and the recruitment of civilian staff, as reflected in the planned deployment schedules of military and civilian personnel.
В. Графики запланированного и фактического развертывания гражданского и военного персонала в период с 1 июля 1996 года по 30 июня 1997 года
Annex IV Authorized staffing, incumbency and vacancy rate for the period from 1 July 1996 to 30 June 1997 Personnel category Authorized
Согласно нашему графику, уже запланировано проведение ряда встреч.
There are already, according to our time frame, a number of meetings set.
Осуществление программы деятельности Института серьезно осложнено из-за финансовых трудностей, поэтому можно разработать лишь примерный график осуществления запланированных мероприятий.
Owing to financial constraints, the implementation of the programme of activities has been severely compromised and the schedule of planned activities can be developed only in a limited way.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 241. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 176 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo