Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "грозные" на английский

formidable
ominous
fearsome
Прямо сейчас мне нужны самые умные и самые грозные ведьмы этого города.
Right now, I need the best minds and the most formidable witches in this city.
Это были жестокие и грозные времена.
Those were fierce and formidable days.
Говорят, что выбрали это имя за грозные ассоциации, вызываемые у врагов Америки.
They explain the name has been chosen for the ominous associations it will raise in America's enemies.
Мы обязаны рассеять грозные тучи, омрачающие их покой, с тем чтобы они могли жить в мире, свободном от страха.
It behooves us to dissipate the ominous clouds on the horizon of their dreams so they can awaken to a world free of fear.
РЁ: Вы - самые грозные и отъявленные в галактике.
You are this galaxy's most fearsome and formidable...
Величественные, грозные, но при этом нежные.
Majestic, fearsome but still gentle.
Самые грозные воины для навигации в пространстве и времени.
The most formidable warriors to navigate time and space.
Эти шатлы... Надеюсь, это грозные корабли?
These... shuttles, they are a formidable craft?
Во-первых, я выбрал вас, потому что вы самые грозные воины на этой планете.
Number one, I chose you for this squad because you are the most fearsome warriors on the planet.
Поскольку центр экономической гравитации перемещается на восток и создает новые возможности, мы должны обеспечить, чтобы упомянутые грозные глобальные проблемы не приводили к экономической нестабильности для тех, кто остался в хвосте событий, поскольку в противном случае это может породить новые угрозы международной безопасности.
As the economic centre of gravity shifts eastward and creates new opportunities, we must ensure that those formidable global challenges do not create economic insecurity for those who feel left behind and that they do not lead to other threats to international security.
Северяне такие грозные воины.
The northerners are such fearsome warriors.
Нам в лицо брошены грозные вызовы.
The challenges have been formidable.
Теперь более похоже, хотя я весьма разочарован тем, что мои некогда грозные братья были кастрированы 16-летней девчонкой.
Well, that's more like it, although I am rather disappointed at how many of my once formidable brethren have been neutered by a 16-year-old girl.
Но основы прежней системы, основанной на корпоративности PRI, оставались неприкосновенными, и они представляют собой главные и самые грозные препятствия на пути экономического роста и успеха Мексики.
But the foundations of the old PRI-corporativist system created in the 1930's remain untouched, and represent the main and most formidable obstacles to Mexico's growth and success.
Ханна, Мелисса открыто рассказала, что слала Эли грозные сообщения.
Hanna, Melissa openly admitted to sending Ali angry text messages.
И действительно, над нами нависли грозные тучи.
Indeed, threatening clouds are overhead.
Даже когда ты бросала грозные взгляды в трех футах от меня.
Even as you stared daggers at me from three feet away.
В то же время, однако, не следует упускать из виду грозные вызовы и тяжкие задачи, остающиеся в сфере разоружения и безопасности.
At the same time, however, one should not lose sight of the daunting challenges and the arduous tasks that remain in disarmament and security.
А вместо того чтобы стирать эти грозные послания, я подумала, а если их использовать, ну знаете, как из сточных вод получается вкуснейшая питьевая вода.
And rather than get rid of all the angry messages, I thought maybe we should reclaim them, like, you know, how you turn sewage water into delicious drinking water.
Хотя на пути идущего сейчас ближневосточного мирного процесса еще придется преодолевать многочисленные и грозные препятствия, существует понимание, что переговоры между двумя сторонами об окончательном статусе, которые намечено провести в мае 1996 года, станут ключевым этапом.
While there are numerous and daunting obstacles to overcome in the ongoing Middle East peace process, it is understood that the final-status negotiations between the two parties, scheduled for May 1996, will constitute the critical stage.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 35. Точных совпадений: 35. Затраченное время: 37 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo