Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "гром среди ясного неба" на английский

Искать гром среди ясного неба в: Oпределение Синонимы
a bolt from the blue
out of the blue
a dream

Предложения

"Гром среди ясного неба" - как он сказал.
"A bolt from the blue," he said.
Гром среди ясного неба.
Да, как гром среди ясного неба.
It was out of the blue.
Знаешь, как гром среди ясного неба.
You know, it was just so out of the blue.
Как гром среди ясного неба, её биологическая мать захотела увидеться с ней.
Just out of the blue, the birth mother asked to see her again.
Все было прекрасно, он предложил заплатить за обучение Деклана, а потом как гром среди ясного неба...
Everything was fine, he offered to pay for Declan's school, and then just out of the blue...
Как гром среди ясного неба, Декс.
Out of the blue, dex. what brought that up?
Я понимаю, для тебя это как гром среди ясного неба, но подумай о возможностях:
I know this is coming right out of the blue, but just think of the possibilities.
Почему, как вы думаете, Эндрю... как гром среди ясного неба, как вы сказали, пришёл с этой идеей об ультиматуме?
Do you think that Andrew just out of the blue, as you said yourself, came up with this idea of an ultimátum?
Для некоторых компаний, это случилось как гром среди ясного неба.
For some companies, this has come as a thunderbolt.
Известие о его смерти было как гром среди ясного неба.
The news of his death reached as a bolt from the blue.
А потом, как гром среди ясного неба, он появляется и увольняет меня накануне съемок.
And then out of the blue, out of nowhere, he goes and fires me right before filming.
Она позвонила мне прошлой ночью, как гром среди ясного неба.
She actually called me last night out of the blue.
Как гром среди ясного неба! А его доводы абсолютно бессмысленны.
Out of the blue, and his reasons made no sense.
На прошлой неделе Джеймс позвонил как гром среди ясного неба...
Last week James called out of the blue...
Развод - не был как гром среди ясного неба.
Divorce - it didn't come out of the blue.
Да, дорогая, для меня это тоже гром среди ясного неба.
Yes, my daughter, I is also a dream.
Поездка в Америку как гром среди ясного неба.
A trip to America out of the blue.
Эта новость, прямо как гром среди ясного неба.
It sure came out of left field.
Внезапно ты появляешься Как гром среди ясного неба.
Suddenly, you show up at the office, you call out of the blue.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 73. Точных совпадений: 73. Затраченное время: 58 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo