Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "грубая ошибка" на английский

Искать грубая ошибка в: Oпределение Синонимы
blunder
gross error
bloomer
bad mistake
Безмозглая грубая ошибка проникла в генеральный план.
It's a headless blunder operating under the illusion of a master plan.
Я назову ее "Грубая ошибка под нижним бельем".
I'm calling it "The blunder down under."
Это грубая ошибка персонала, но на развитие событий она не повлияла.
It is a gross error of the personnel, but it not affected on development of events.
Такая грубая ошибка ведет Россию к политическому краху.
This gross error is leading Russia to political ruin.
Это несравнимо... только если она не ошиблась в статистических данных и какая-то грубая ошибка спрятана в расчетах.
There's no comparison... unless there was some statistical calculation she blew, some gross error buried way down in the data.
Эта грубая ошибка в прежней жизни среди белых могла вызвать лишь смех. Спасибо, мэм.
A blunder like that would, in her former life merely have occasioned a little laughter.
Однако применение процедурного приема в Генеральной Ассамблее - еще более грубая ошибка.
The use of a procedural device in the General Assembly is even more egregious, however.
Еще более грубая ошибка - одинаковый пароль в высокодоходных инвестиционных проектах и электронных платежных системах.
It is even worse, when you use the same password in high yield projects and electronic payment systems.
Оставить дверь открытой - грубая ошибка которую может сделать служащий, потому что...
And leaving the door open is the worst mistake... any employee can make because...
Так значит моё предположение о том, что проблема твоего брата была психологическая - грубая ошибка.
So my assessment that your brother's problem was mental is just way off.
Военные власти и правительство сделали вывод, что была допущена грубая ошибка, так как военные подумали, как они сами утверждают, что имеют дело с мятежниками, расположившимися на холмах.
The military authorities and the Government concluded that the killings were an unfortunate mistake, because the soldiers thought they were dealing with rebels positioned in the hills.
Это была грубая ошибка.
That was a total mistake.
Г-н ЖУ ГУАНЬДЖАО (Китай) указывает на то, что в варианте проекта резолюции на китайском языке допущена грубая ошибка: выражение "наименее развитые страны" переведено как "наиболее развитые страны".
Mr. Zhu Guangyao (China) said that there was a serious error in the Chinese text of the draft resolution: the expression "the least developed countries" had been translated as "the most advanced countries".
И разрешите мне кое-что сказать по поводу случайной бомбардировки китайского посольства: конечно, это грубая ошибка, серьезная некомпетентность, неважно - грязная это война или чистая. Но из-за чего столько шума?
Today troops are entering my country: people don't feel occupied, but are uneasy, as during the first days of bombings.
Забыть о последних - грубая ошибка, если вы хотите вести себя осторожно.
Forgetting the later is a fatal error as far as discretion is concerned.
Вторая грубая ошибка террористов, совершивших нападения 11 сентября, заключается в их предположении о том, что теракты поднимут сметающую все на своем пути волну антизападного исламского экстремизма.
The 9/11 terrorists' second blunder was to believe that their terrorist attacks would inspire irresistible surge in anti-Western Islamist extremism.
Вообще, ВОЗ постоянно игнорирует предостережение Шерлока Холмса: «Строить теории в отсутствие полноценных доказательств - грубая ошибка».
In fact, the WHO repeatedly violated Sherlock Holmes' warning, "It is a capital mistake to theorize before you have all the evidence."
Во втором письме эта грубая ошибка исправлена и содержится следующая формулировка: "мы вновь прямо заявляем, что, как мы понимаем, такая передислокация никоим образом не предопределяет претензий любой из сторон в отношении этих районов".
The second letter retracts the grave error qualifying it as: "our clear and renewed understanding is that this redeployment will not prejudge in any manner the claims held by either party regarding these areas".
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 18. Точных совпадений: 18. Затраченное время: 23 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo