Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "группа управления объектами" на английский

Искать группа управления объектами в: Oпределение Синонимы
OMG

Другие результаты

Группу по управлению объектами возглавляет начальник (С3).
The Facilities Management Unit is headed by its Chief (P-3).
Группа по управлению объектами отвечает за обслуживание и ремонт объектов во всех местах расположения Миссии.
The Facilities Management Unit is responsible for the maintenance and upkeep of all Mission locations.
В периферийных отделениях для оказания поддержки группам специалистов по управлению объектами на местах при проведении каждой конкретной оценки объектов будут привлекаться технические эксперты.
At offices away from Headquarters, technical experts will be engaged in providing support to the local facilities management team in undertaking each specific facilities assessment.
Генеральный секретарь предлагает разделить и расширить функции Секции общего обслуживания и создать Секцию по управлению имуществом, Группу по управлению объектами и Группу по управлению информацией.
The Secretary-General proposes to divide and expand the functions of the General Services Section and to establish a Property Management Section, a Facilities Management Unit and an Information Management Unit.
Что касается Вспомогательной группы по управлению объектами и лагерями, то предлагается передать две существующие должности клерков по управлению лагерями (национальные сотрудники категории общего обслуживания) в штат Группы по контролю за имуществом и материальными запасами, как об этом говорится в пункте 100 выше.
In the Facilities and Camp Management Services Unit, it is proposed to reassign two existing posts of Camp Manager Clerk (national General Service) to the Property Control and Inventory Unit, as explained in paragraph 100 above.
Группа контроля за исполнением контрактов и Группа по управлению объектами и лагерями, входившая ранее в состав административных служб, будут теперь подчиняться соответственно заместителю директора Административного отдела и начальнику Сектора комплексного вспомогательного обслуживания.
The Contracts Management Unit and the Facilities and Camp Management Services Unit previously included under Administrative Services would report to the Deputy Director of Administration and the Chief of Integrated Support Services, respectively.
С точки зрения операций сфера охвата этого документа будет ограничиваться исключительно "Диаграммами вариантных ситуаций" и "Диаграммами последовательности", которые определяются с помощью унифицированного языка моделирования (УЯМ), используемого Группой по управлению объектами.
In terms of processes, this document will limit itself to the sole "Use Case Diagrams" and "Sequence Diagrams" as defined by the Unified Modelling Language - UML - of the Object Management Group.
В марте 2010 года в Межучрежденческой сети управляющих объектами при поддержке инициативы "Устойчивость Организации Объединенных Наций" была создана рабочая группа по устойчивому управлению объектами.
A working group on sustainable facilities management, supported by the Sustainable United Nations facility, was established within the Inter-Agency Network of Facilities Managers in March 2010 to tackle some of these issues.
На местном уровне технические эксперты, которых предстоит привлекать для оказания помощи группам специалистов по управлению объектами на местах, должны будут решать следующие задачи:
Local technical expertise, to be engaged to provide support to the local facilities management team, would carry out the following tasks:
В ответ на запрос Консультативный комитет был проинформирован о том, что в процессе проверки рабочих чертежей на строительном объекте группой управления проектом ЭКА были замечены расхождения в уровнях въездной рампы и чистого пола здания.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that while verifying the design drawings on the construction site the ECA project management team had noted a difference between the level of the access ramp and that of the finished floor of the building.
Группой по управлению транзитными объектами будет руководить один сотрудник С3, которому будут подчиняться один сотрудник категории полевой службы и три национальных сотрудника, занимающиеся управлением объектами и лагерями.
The Transit Facilities Management Unit would be supervised by one P-3 officer and supported by one Field Service officer and three national staff to manage the facilities and camps.
а) утвердить предложение о развертывании этой деятельности, учредив целевую группу по объектам управления земельными ресурсами и их идентификатора;
(a) Adopt the proposal to initiate this activity, establish a task force for land administration objects and their identifiers;
ЮНФПА учредил также целевую группу по управлению производственными объектами для наблюдения за ходом решения вопросов, связанных с распределением рабочих помещений, и обеспечения гладкого перевода географических отделов в регионы.
UNFPA will provide opportunities to highly skilled and high-performing staff, and is drafting terms of reference for all posts. UNFPA will organize a job-matching exercise to ensure that staff skills and experience are correctly matched to the posts.
ЮНФПА учредил также целевую группу по управлению производственными объектами для наблюдения за ходом решения вопросов, связанных с распределением рабочих помещений, и обеспечения гладкого перевода географических отделов в регионы.
UNFPA has also established a facilities management task force to oversee premises-related issues and to ensure the smooth transition of the geographical divisions to the regions.
Работа этой Группы обеспечивается деятельностью четырех рабочих групп по таким темам, как управление объектами, закупки, людские ресурсы и управление инвестициями.
This group is being supported by four working groups on the themes of facilities management, procurement, human resources and investment management.
Группа имплементационной поддержки КНО вызвалась выявить те государства и организации, которые способны оказать содействие и помощь в деле управления объектами по складированию боеприпасов и уничтожения запасов.
The CCW Implementation Support Unit undertook to identify those States and organisations able to provide cooperation and assistance in the area of managing munitions sites and stockpile destruction.
По мнению Группы, прямой причиной нанесенного в итоге ущерба явилось неправильное управление объектом со стороны Кувейта, что нарушает причинно-следственную связь событий и освобождает Ирак от ответственности за ущерб.
In the view of the Panel, the mismanagement of the site by Kuwait was the direct cause of the resulting damage, and this broke the chain of causation so as to relieve Iraq of liability for the damage.
В 1996 году после завершения строительства соответствующих помещений функции Группы были пересмотрены, и она стала заниматься вынесением общих рекомендаций и указаний по всем аспектам управления объектами.
In 1996, after the completion of construction, the responsibilities of the Unit were redirected to provide overall advice and guidance to all aspects of facilities management.
Исходя из специализации объектов и большого спроса на рынке услуг по управлению объектами недвижимости, Группа компаний FIM открыла новое направление «facility management» and «property management» и сегодня самостоятельно управляет своей недвижимостью, а также предоставляет данные услуги внешним клиентам.
One of the reasons for going into this business was the need to manage FIM's own properties as there was no proposition of this service in the market. After having obtained required expertise and recourses, FIM has started outsourcing these services to the market.
В сложившихся обстоятельствах Группа считает, что взрывы, повлекшие за собой причинение предполагаемого ущерба, явились результатом неправильного управления объектом со стороны Кувейта, включая непринятие надлежащих мер предосторожности во избежание исходящей от хранимых на объекте боеприпасов опасности нанесения ущерба.
In the circumstances, the Panel considers that the detonations that caused the alleged damage were the result of mismanagement by Kuwait, including the failure to take adequate precautions to prevent foreseeable damage from the ordnance stored at the site.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 829. Точных совпадений: 0. Затраченное время: 154 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo