Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "даже дальше" на английский

even further
even gone beyond
even go further
even farther
ОЭСР идет даже дальше, пытаясь установить ответственность за управление рисками в представительских письмах.
OECD goes even further by trying to implement ownership of risk management in the letters of representation.
Мы пошли даже дальше, разместив руандийских экс-комбатантов в Камине.
We have gone even further by cantoning Rwandan ex-combatants at Kamina.
В практических целях мы пошли даже дальше рамок этих соглашений, укрепляя сотрудничество с соседними странами в сфере касающихся задержания процедур и обмена мнениями и информацией.
We have even gone beyond the limits of these agreements for practical purposes, strengthening cooperation with neighbouring countries in terms of procedures concerning seizure and the exchange of comments and information.
Таким образом, Монако "безоговорочно [выполнило] резолюции Генеральной Ассамблеи о дрифтерном промысле и пошло даже дальше их положений, дабы защитить угрожаемые морские виды, обитающие в его морской акватории".
Consequently, Monaco had implemented "without restriction General Assembly resolutions concerning drift-net fishing and has even gone beyond their provisions in order to protect endangered marine species present in its maritime space."
А некоторые РТС идут даже дальше, чем предложения, представленные на переговорах в рамках ГАТС.
Some RTAs even go further than offers submitted in GATS negotiations.
А некоторые РТС идут даже дальше, чем предложения, представленные на переговорах в рамках ГАТС (например, в отношении финансовых услуг, служб срочной доставки, распределительных и аудиовизуальных услуг).
Some RTAs even go further than offers submitted in GATS negotiations (e.g., in financial, express delivery, distribution and audio-visual services).
Данная практика должна осуществляться на систематической основе и идти даже дальше этого.
This practice should be systematic and should go even further.
Таким образом, Судан не только выполняет свои обязательства, но ради этого готов идти даже дальше, чем это необходимо.
Thus Sudan was not only fulfilling its commitments but was prepared to go even further than was necessary in order to meet its obligations.
А сейчас мы движемся даже дальше, глядя высоко вверх, чтобы обнаружить скрытые тайны на самых границах нашего мира.
Now we're going even further, looking far above us to reveal the invisible secrets on the very edges of our world.
По мнению государства-участника, раздел 131А соответствует пункту 3 f) статьи 14 Пакта и с учетом широкого охвата понятия "интересов правосудия" идет даже дальше в обеспечении защиты обвиняемого.
According to the State party, section 131A is compatible with article 14, paragraph 3 (f) of the Covenant, and, given the broad coverage of the "interests of justice", goes even further in its protection of the accused.
В этом отношении Сент-Китс и Невис также поддерживает мораторий на экспорт мин и идет даже дальше, призывая к запрещению их производства и экспорта.
In this regard, St. Kitts and Nevis also supports the moratorium on the export of land-mines, and goes even further by calling for a ban on their manufacture as well as their export.
Правительство Судана пошло даже дальше, создав компетентное и эффективное правительственное агентство, которое будет заниматься проблемами перемещенных лиц и координировать национальную и иностранную добровольную деятельности в этой области.
Sudan has gone even further by establishing a competent and effective government agency to deal with questions of displaced persons and to coordinate national and foreign volunteer activities in that field.
Наша делегация считает, что Совет мог бы пойти даже дальше и провести оценку эффективности и положения с финансовыми ресурсами, выделяемыми системой Организации Объединенных Наций, а также вклада многосторонних экологических соглашений в борьбу с изменением климата.
My delegation feels that the Board could go even further by evaluating the effectiveness and the financial resources allocated by the United Nations system, as well as the contribution of multilateral environmental agreements in addressing climate change.
Законодательство Соединенного Королевства идет даже дальше, чем Конвенция, и охватывает также простое подозрение в том, что такая собственность представляет собой выгоду, полученную лицом в результате преступной деятельности.
UK law goes even further than the Convention, covering also the mere suspicion that such property constitutes or represents a person's benefit from criminal conduct.
Мы бы пошли даже дальше и предложили бы отложить до лучших времен вопрос о градации для наименее развитых стран и вновь рассмотреть его в соответствии с пересмотренной формулой.
We would go even further and propose that the graduation issue for least developed countries be put on ice and revisited under a reviewed formula.
Национальная комиссия пошла даже дальше, чем Международная комиссия, в том плане, что она также рекомендовала учредить судебную комиссию для рассмотрения вопроса о межплеменных границах в Дарфуре, вопроса, который в значительной степени и вызвал конфликт.
The National Commission went even further than the International Commission in that it also recommended the establishment of a judicial commission to examine the issue of tribal boundaries within Darfur, an issue seen to be at the heart of much of the conflict.
Он пошел даже дальше в разговоре с иностранными инвесторами, утверждая, что угроза фашизма в России повысится до такой степени, что "дискуссии по поводу Путина и Медведева, Медведева или Путина померкнут в сравнении с ней".
He went even further in a conversation with foreign investors, suggesting that the threat of fascism in Russia will grow to the point that "discussions about Putin and Medvedev, Medvedev or Putin, will pale in comparison."
Даже дальше на север летние температуры достаточно приятны - иногда достигают даже 25ºC и выше.
Even further north, summer temperatures are rather pleasant - sometimes reaching as high above 25ºC.
Законодательная власть идет даже дальше.
The legislature goes even further.
Можно пойти даже дальше.
One could go even further.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 55. Точных совпадений: 55. Затраченное время: 78 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo