Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "дали" на английский

Предложения

902
315
140
Если бы вы дали огню вывести Туалетного утёнка...
If you'd just let the fire burn away the Toilet Drake...
Человеку дали пожизненное за мелкое правонарушение.
A man was sentenced to life in prison For a minor burglary.
Участники диалога дали откровенные оценки достигнутых результатов.
Speakers in the Dialogue had been frank in their assessments of implementation thus far.
Недавние инициативы международного сообщества дали новый импульс.
New momentum has been created by the recent initiatives of the international community.
Недавние совещания бреттон-вудских учреждений дали обнадеживающие результаты.
Encouraging signals had been received from the recent meetings of the Bretton Woods institutions.
Каждому дали возможность присоединиться ко мне.
Any one of them could've chosen to come with me.
Тебе дали хозяйничать здесь два дня.
We've had to run of the place for two days.
Попытки восстановить статус-кво в этом районе не дали никаких дополнительных результатов.
Attempts to restore the status quo in the area have not progressed any further.
Однако автору не дали какой-либо возможности представить свидетельские показания в ходе расследования.
However, the author was not granted any opportunity to present evidence during that inquiry.
Специальный докладчик вынужден вновь отметить, что на большинство сообщений правительства ответа не дали.
The Special Rapporteur continues to observe that the majority of communications are not responded to by Governments.
Нигерия, Того и Центральноафриканская Республика дали отрицательный ответ.
The Central African Republic, Nigeria and Togo provided a negative response.
Эти мероприятия дали положительные результаты в оздоровление криминогенной обстановки.
These measures yielded positive results and helped to reduce the crime rate.
Эти весьма успешные действия дали заметные положительные результаты.
These very successful efforts have had a noticeably positive effect.
Пекинские Олимпийские игры дали мощный толчок развитию в Китае популярных видов спорта.
The Beijing Olympic Games gave a big boost to the development of popular sports activities in China.
Пока же бесконечные переговоры между двумя очень неравными партнерами не дали плодов.
So far, the endless negotiations between two very unequal partners have not borne fruit.
Филиппины дали положительную оценку специальному фонду на реабилитацию и защиту жертв торговли людьми.
The Philippines positively noted a special fund for the rehabilitation and protection of victims of trafficking.
Аналогичные меры среди сотрудников полиции и профсоюза полицейских дали весьма позитивные результаты.
Similar action involving police officers and the police trade union had produced highly satisfactory results.
Было доказано, что свидетели обвинения дали ложные показания.
The witnesses for the prosecution were shown to have made false statements.
Эти лекции дали отличную возможность популяризировать работу ЮНКТАД.
The lectures offered an excellent opportunity to disseminate information about UNCTAD work.
Стремительное наступление финансового кризиса и последовавший за этим спад не дали времени для корректировки странами своих статистических продуктов.
The rapidity of the onset of the financial crisis and the ensuing recession left little time for adjustment of countries' statistical products.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 12124. Точных совпадений: 12124. Затраченное время: 150 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo