Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "данные свидетельствуют о" на английский

evidence points to

Предложения

Последние данные свидетельствуют о значительном и растущем вкладе миграции в социально-экономическое развитие во всем мире.
Recent evidence points to a significant and growing contribution of migration to economic and social development throughout the world.
Эмпирические данные свидетельствуют о единичных случаях успеха и широкого применения принципов субсидиарности.
Empirical evidence points to limited cases of success and varied applications of subsidiarity principles.
Представленные данные свидетельствуют о чрезвычайно важной роли женщин в устойчивом лесопользовании Российской Федерации.
The resulting data testify to the extremely important role of women in sustainable forest management in the Russian Federation.
Приведенные данные свидетельствуют о сравнительно высоком уровне второгодничества и отсева.
It is clear from these tables that repetition and dropout rates are relatively high.
Статистические данные свидетельствуют о значительном сокращении такого разрыва в последние 7 лет.
The figures show a marked narrowing of the gender gap over the past seven years.
Имеющиеся данные свидетельствуют о тенденции феминизации пандемии СПИДа в Буркина-Фасо.
Available statistics show a trend towards feminization of AIDS in Burkina Faso.
Собранные данные свидетельствуют о достижении заметных результатов в деле пропаганды посредничества для разрешения семейных конфликтов.
Data collected indicated that considerable success was achieved in the promotion of the use of mediation in family disputes.
Эти данные свидетельствуют о важной роли женщин в сфере образования.
These figures highlight the extent to which women participate in the educational sphere.
Статистические данные свидетельствуют о расширении участия и представительства женщин в общественной жизни.
The statistics bear out the improvements in the participation and representation of women in public life.
Поступающие из Ливана и Судана данные свидетельствуют о продолжающемся сокращении числа пострадавших.
Data from Lebanon and the Sudan indicate that the number of casualties continues to decline.
Имеющиеся данные свидетельствуют о сокращении разрыва в некоторых областях в большом числе стран.
Existing data provides evidence of a narrowing gap in some areas in a large number of countries.
Эти статистические данные свидетельствуют о росте количества женщин на политической арене.
Those statistics pointed to the growing visibility of women on the political stage.
Имеющиеся данные свидетельствуют о сохраняющейся актуальности этих приоритетов для дальнейшего обеспечения равных возможностей инвалидов.
Available data suggest the continued relevance of these priorities to further the equalization of opportunities for persons with disabilities.
Приведенные ниже данные свидетельствуют о масштабах проблемы отсева.
The following data shows the scope of the drop-out problem.
Полученные в результате анализа данные свидетельствуют о большом значении этих учреждений для развития предпринимательского потенциала женщин.
The data obtained in the analysis reveal the considerable significance that these facilities have for developing the entrepreneurial potential of women.
Общенациональные статистические данные свидетельствуют о значительном улучшении состояния здоровья граждан Сирии.
National statistics point to significant data and evidence of progress in the health status of citizens in Syria.
Эти данные свидетельствуют о массовых нарушениях прав человека, совершаемых правительством Эфиопии.
These accounts represent the massive violations of human rights that are being executed by the Government in Ethiopia.
Имеющиеся фактические данные свидетельствуют о существенном экономическом вкладе добровольчества.
Available empirical data points to the sizeable economic contribution of volunteering.
Имеющиеся данные свидетельствуют о в целом благоприятных экологических условиях для размножения саранчи в Западной Африке.
The available data suggest that ecological conditions are generally favourable to reproduction in the desert locust breeding areas of West Africa.
Изложенные данные свидетельствуют о результатах, достигнутых Союзной Республикой Югославией в области социального развития.
The indicators presented testify to the achievements made by the Federal Republic of Yugoslavia in its social development.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1335. Точных совпадений: 1335. Затраченное время: 117 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo