Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "двигаться всей толпой" на английский

Искать двигаться всей толпой в: Oпределение Словарь Синонимы
trooped
trooping

Другие результаты

Чтобы они всей толпой искали меня в другом месте.
They'll be out in droves, looking for me in the wrong place.
Достань пушку на глазах у всей толпы.
Take out your gun in front of all these people here.
И каждый раз Доннели унижает его перед всей толпой.
Every single time, Donnelly humiliates him in front of the crowd.
Только ты честный, один из всей толпы.
You're the only honest one in the whole crowd.
Не со всей толпой, а лишь с главными терапевтами.
Not the whole board, just her primary physicians.
Полагаю, они там всей толпой.
I think that's everyone that was just here.
Почему тогда из всей толпы ты выбрал меня?
Why did you pick me out of the crowd, that day?
Слушайте звук всей толпой Сделайте заявление громко.
Hear the sound of the whole crowd Make the declaration out loud
Вы как малыши, бросающиеся всей толпой за футбольным мячом.
It's like a team of five-year-olds mobbing a soccer ball.
Соседи всей толпой пришли и хотели схватить его но он уже был в машине.
The neighbors all banded together and came after him, but he was already in the car.
Выловил моё лицо из всей толпы?
What, one face in all of that crowd?
Не та дорога - это развитие футбола: То футболиста избивают всей толпой, то флаги жгут, то товарищи камнями друг друга забрасывают...
The wrong road is the development of football: Here an entire crowd beats up a footballer, there they burn flags, there comrades throw rocks at each other...
Девушкам не нравится, когда парни всей толпой начинают нам кричать и делать комплименты.
Realize that we do not like you all machos coming in packs and yell at us.
Разогрею её, пока не потечёт, а потом можете набрасываться всей толпой.
When she's good and wet, you lot can finish her off.
Соседи, хотя я и старалась как могла, собираются всей толпой приехать сегодня вечером посмотреть на тебя и твою невесту.
I did my best to spare you... but the whole countryside is coming in tonight to see you and your bride.
то есть мы всей толпой должны спуститься в зал и выйти через твою потайную дверцу?
So we should just all troop down to the main hall and out through your secret door?
Пройдёмся по тебе всей толпой - Свиньи!
Нет, я думаю нам надо придумать что-то "большее" чтоб отметить, не просто какой-то ужин со стейками всей толпой.
No, I think we need to do something bigger to celebrate you, not just some steak dinner with the gang.
Вы там что, всей толпой потом пойдете по клубам или ещё куда?
Are you guys... is there, like, a bunch of you clubbing afterwards or something?
Если я на что-то наткнусь, и мне надо будет быстро выбраться, не хочу, чтобы вы всей толпой перлись за мной и я из-за этого умер.
If I run into something and have to get out quick, I don't want you all jammed up behind me getting me killed.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 31. Точных совпадений: 0. Затраченное время: 51 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo