Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "дезертировать с корабля" на английский

Искать дезертировать с корабля в: Oпределение Спряжение Синонимы
jump ship

Другие результаты

Ввиду широкой распространенности этого явления и его серьезных последствий женщины вынуждены уклонятся от военной службы или дезертировать с нее, подвергая себя риску судебного преследования.
In light of the pervasive gender-based violence within the military and its serious consequences, women draft evaders/deserters may be at risk of persecution.
Он не должен связываться с кораблем.
We can't let him get in touch with that boat.
Осуществляется также программа контроля за температурами поверхности Средиземного моря и сопоставления их с измерениями непосредственно с кораблей.
There is also a programme to monitor surface temperatures of the Mediterranean Sea and to compare them with actual on-site measurements in ships.
Станция готова к стыковке с кораблём.
The station is ready for docking with the spacecraft.
Я проанализировал сигнал с корабля наемников.
I have analysed the signal from the mercenary ship.
Несколько семечек должно быть принесло на берег с корабля.
Some few seeds must have come ashore with me from the ship.
Они пытаются перенести с корабля программу доктора
They're trying to transfer the Doctor's program -off the ship.
Исследование старой видеосъёмки очень чётко показало какую-то часть, упавшую с корабля.
Examination of the old video footage shows very clearly that a piece falls from the ship.
Сейчас я тону вместе с кораблем.
I'm sinking with this ship right now.
Мне нужна помощь с анализами полученными с корабля Боргов.
I need help with an analysis on the ship the Borg used.
Напоминаю, последнее такси с корабля в порт отправится без пятнадцати одиннадцать.
Please remember that the last sea taxi of the evening leaves the ship at 10:45 tonight.
Нейтан Джеймс, с корабля нет сигнала.
Nathan James, we have negative beacon contact from this vessel.
Мне придется выгнать тебя с корабля.
I need you to get off the ship now.
Карлос Солано отказался от плана с кораблями.
Carlos Solano moved off his son's cruise-ship idea.
Если получится, мы сможем поддерживать контакт с кораблями в Гамма квадранте.
If it works, we'll be able to stay in contact with ships in the Gamma Quadrant.
Понимаешь, Боб, ангелы вытягивают всю энергию с корабля.
Thing is. Bob. the Angels are draining all the power from this ship. every last bit of it.
Если понадобится, отзовите людей с корабля.
Take reinforcements from the ship, if you have to.
Партнеры бежали с корабля, юристов переманили, клиенты переметнулись.
Partners have jumped ship, associates were poached, clients have bailed.
Возьмите выкуп и сваливайте с корабля.
Get your ransom and get off this boat.
Я буду держать связь с кораблём.
I'll keep an open com- link with the ship.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 527. Точных совпадений: 0. Затраченное время: 117 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo