Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "действовать в одиночку" на английский

Искать действовать в одиночку в: Oпределение Спряжение Синонимы
act alone
go it alone
work alone
act in isolation
have acted alone
acting alone
acts alone
do it alone
Мы не можем мыслить коллективно, а затем действовать в одиночку.
We cannot think collectively, and then act alone.
Однако Совет не может и не должен действовать в одиночку.
But the Council cannot and should not act alone.
Потому что они не пытаются действовать в одиночку.
Because they're not trying to go it alone.
Но, поскольку албанское этническое большинство в Косово требует создания собственного государства, а Россия отказывается признать план условной независимости посредника ООН Мартти Ахтизаари, США готовятся начать действовать в одиночку.
But, with Kosovo's ethnic Albanian majority demanding its own state, and with Russia refusing to recognize UN mediator Martti Ahtisaari's plan for conditional independence, the US is preparing to go it alone.
Будет ли каждая сторона действовать в одиночку или же они объединят с этой целью свои усилия?
Will each party work alone, or will you work together to that end?
Совет Безопасности не может действовать в одиночку.
The Security Council cannot act alone.
Вместе с тем Организация Объединенных Наций не может действовать в одиночку; адекватные меры для защиты сотрудников могут быть приняты лишь при содействии государств-членов.
The United Nations could not, however, act alone; adequate measures to protect personnel could be taken only with the help of Member States.
Однако, как показывает опыт, Организация Объединенных Наций не может действовать в одиночку.
But experience has shown that the United Nations cannot act alone.
Частный сектор не может действовать в одиночку, чтобы уладить финансовый беспорядок; ему необходима поддержка со стороны хорошо приспособленных государственных учреждений.
The private sector cannot act alone to sort out the financial mess; it needs support from well-adapted public institutions.
Ни одно государство не должно действовать в одиночку без помощи других государств.
No single State should act alone without the assistance of the others.
Я вижу, я должна действовать в одиночку.
I see I must act alone.
Если думать и действовать в одиночку, всё становится просто.
If I think and act alone, things will be simple.
Если тебя там не будет, я буду действовать в одиночку.
If you're not there, I act alone.
Однако, будучи независимым учреждением, Суд не может действовать в одиночку и в вакууме.
While being an independent institution, however, the Court cannot act alone and in a vacuum.
Главную ответственность за это несут государства-члены, однако ни одно государство не может действовать в одиночку.
Primary responsibility for that belongs to Member States, but no State can act alone.
Ни одна группа не может действовать в одиночку в этом колоссальном деле.
No group can act alone in this enormous undertaking.
Один из выводов заключается в том, что в современном мире ни одна организация не может действовать в одиночку.
One of the conclusions is that in the contemporary world, no organization can act alone.
Мы понимаем, что Организация Объединенных Наций не может действовать в одиночку в отношении каждого потенциального конфликта.
We recognize that the United Nations cannot act alone on every potential conflict.
В заключение я считаю важным отметить, что на этом этапе миростроительства Организация Объединенных Наций не должна действовать в одиночку.
Finally, I believe it important to stress that, in this peacebuilding phase, the United Nations should not act alone.
Они не должны действовать в одиночку: здесь мы имеем еще один пример совместной ответственности, о которой идет речь в Преамбуле.
They cannot act alone: here is another example of the shared responsibility emphasized in the Preamble.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 117. Точных совпадений: 117. Затраченное время: 170 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo