Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "действующий" на английский

Искать действующий в: Oпределение Синонимы

Предложения

192
179
168
В них устанавливается действующий кодекс добросовестной практики.
They set out the current code of good practice.
Это действующий логотип нашей компании, и по-моему он вполне подходящий.
This is our current company logo, And I feel it works just fine.
Я брат Аарон Хэтч, действующий председательствующий старейшина, начальник ополчения.
I am brother Aaron Hatch, acting presiding elder, head of the militia.
Как действующий капитан, приказываю вам покинуть корабль.
As acting Captain, I order you to abandon this ship.
Ныне действующий офшорный режим уже способен эффективно предотвращать использование офшорных банков для операций, связанных с террористической деятельностью.
The current Offshore Regime is already capable of effectively preventing offshore banks from being used to carry out transactions linked to terrorist activities.
Исполнительному органу рекомендуется побуждать Комитет по осуществлению продолжать обновлять его ныне действующий мандат и методику работы.
It is recommended that the Executive Body encourage the Implementation Committee to continue updating its current mandate and its present method of working.
Среди запрещенных кандидатов находятся действующий министр обороны и некоторые члены парламента.
The individuals banned include the current defense minister and several members of parliament.
Поправки к настоящему протоколу может предлагать любая Сторона или Исполнительный орган, действующий в соответствии с пунктом 2 статьи 5.
Any Party, or the Executive Body acting in consequence of article 5, paragraph 2, may propose an amendment to the present Protocol.
В рамках системы РВПЗ регулирующий орган можно рассматривать как действующий от имени граждан его страны.
Within the PRTR system, a regulator can be seen to be acting on behalf of the citizens of its country.
Только Национальная Ассамблея уполномочена вносить изменения в действующий в стране закон о выборах.
Only the National Assembly was authorized to amend the electoral legislation in force in the country.
Первый действующий центр должен быть создан в Латинской Америке до конца 1994 года.
The first operational centre, in Latin America, should be established before the end of 1994.
Любой действующий односторонний акт обязывает государство или государства, совершающие его, и должен осуществляться добросовестно.
Any unilateral act in force shall obligate the State or States formulating it and must be implemented in good faith.
Необходимо также изучить действующий международный механизм поддержки развития с целью содействия укреплению согласованности и координации.
The functioning of the international machinery in support of development also needs to be examined with a view to promoting greater coherence and coordination.
Такое положение может быть включено с соответствующими изменениями в действующий в Бутане уголовно-процессуальный кодекс.
Such a provision may, with appropriate modifications, be incorporated in the Code of Criminal Procedure applicable in Bhutan.
В этой связи он отмечает, что действующий порядок установлен Генеральной Ассамблеей.
In that regard, he noted that the existing policies were set by the General Assembly.
Только государственное существование Нации полностью осуществляет и усиливает действующий характер самой Национальной Идеи.
Only state existence of the Nation completely carries out and strengthens the active nature of the National Idea.
К сожалению, ныне действующий механизм таковым назвать нельзя.
Unfortunately, the present arrangements can by no means be considered fair.
Официальная судебная система подорвет действующий политический порядок, который генерал установил на юге Могадишо.
An official judicial system would undermine the de facto political order the General had imposed on south Mogadishu.
Единственный действующий дискриминационный закон касается гражданства супруга замбийской женщины, являющегося иностранцем.
The only outstanding legislation that was discriminatory concerned citizenship for the foreign spouse of a Zambian woman.
Более того, действующий сертификат не будет приниматься другой стороной.
Moreover, a valid certificate would not be accepted from the other side.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2305. Точных совпадений: 2305. Затраченное время: 126 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo