Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "деле поддержания мира" на английский

Искать деле поддержания мира в: Oпределение Синонимы
maintenance of peace
peace-keeping
sustaining peace
maintaining the peace
supporting peace
support of peace
peacekeeping
promoting peace
the maintenance of international peace
to maintain peace

Предложения

Надеемся, что все указанные шаги будут способствовать росту взаимного доверия и предсказуемости, упрочению взаимодействия в деле поддержания мира, безопасности и стабильности, совместному противодействию новым вызовам и угрозам.
We hope that all those steps will promote mutual trust and predictability, strengthen cooperation in such areas as the maintenance of peace, security and stability, and help us work together in meeting the new challenges and threats.
Он понял роль этой Организации в поддержании мира и безопасности и оказывал свою всестороннюю поддержку усилиям Фиджи в деле поддержания мира.
He understood the role of this Organization in maintaining peace and security, and he gave his wholehearted support to Fiji's peace-keeping effort.
Возникающие трудности вызывают серьезное беспокойство, так как они грозят ослабить потенциал Организации Объединенных Наций в деле поддержания мира.
The difficulties that had arisen were a matter for serious concern since they threatened to weaken the organization's peace-keeping potential.
Танзанийская делегация решительно поддерживает идею расширения сотрудничества Организации Объединенных Наций с региональными организациями в деле поддержания мира.
His delegation strongly supported the idea of enhancing the cooperation of the United Nations with regional organizations in peace-keeping.
Этот успех и сегодня является примером успешных действий Организации Объединенных Наций в деле поддержания мира и процесса деколонизации.
This success story stands out today as a model of successful United Nations peace-keeping and decolonization.
Стороны согласились с ее миротворческой ролью и ролью в деле поддержания мира.
The parties have accepted its peacemaking and peace-keeping role.
Гана гордится своей ролью в деле поддержания мира.
Ghana takes pride in its peace-keeping role.
Усилия Организации Объединенных Наций в деле поддержания мира вселяют надежды на урегулирование многих конфликтов нашей эпохи.
United Nations peace-keeping holds the promise to resolve many of this era's conflicts.
Достигнутые СООНО результаты в деле поддержания мира, а также упомянутые выше события четко указывают на необходимость продлить мандат СООНО.
The results achieved by UNPROFOR in peace-keeping, as well as the said developments, clearly indicate the need for an extension of the UNPROFOR mandate.
В свете нехватки ресурсов и неоднозначных результатов целого ряда таких операций в настоящее время проводится дискуссия по вопросу о будущем Организации Объединенных Наций и ее роли в деле поддержания мира.
Faced with a resource crunch and the mixed results of a number of these operations, there is an ongoing debate over the future of the United Nations and its role in peace-keeping.
Сегодня существует широкое понимание того, что возможности Организации Объединенных Наций в деле поддержания мира отстают от возлагаемых на нее все больших обязанностей и задач.
Today there is wide recognition that the United Nations peace-keeping ability has not kept pace with its rising responsibilities and challenges.
Поэтому Устав является важнейшим инструментом обеспечения правопорядка и правосудия в деле поддержания мира и стабильности.
The Charter is, therefore, the most important instrument dealing with the rule of law and justice in promoting peace and stability.
Их гибель должна способствовать новым глобальным усилиям в деле поддержания мира.
Their sacrifice should serve as an impetus for a new global commitment to maintaining peace.
Он должен быть эффективным лидером в деле поддержания мира.
It should be a credible leader in the maintenance of peace.
Палестинский вопрос должен быть высшим приоритетом мирового сообщества в деле поддержания мира.
The Palestinian issue should be the world community's top priority in the maintenance of peace.
Другие же связаны с реальными вопросами, такими, как нищета, отсталость и неразвитый потенциал в деле поддержания мира.
Others have their roots in real problems such as poverty, underdevelopment and lack of peacekeeping capacity.
Хотел бы отметить большие личные заслуги Генерального секретаря Организации Объединенных Наций г-на Бутроса Бутроса-Гали в деле поддержания мира, в решении региональных конфликтов.
I should like in particular to note the great personal contribution of the United Nations Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, to the cause of advocating peace and settling regional conflicts.
Таким образом, прогресс в деле поддержания мира и в деле экономического восстановления и развития в Гвинее-Бисау взаимосвязан.
Thus, progress on peacekeeping, on economic recovery and on development in Guinea-Bissau are interdependent.
Совет Безопасности взял на себя важную роль в деле поддержания мира и миростроительства в различных частях земного шара.
The Security Council has assumed an important role in peacekeeping and peace-building in various parts of the world.
Эти должности используются для оказания помощи деятельности Генерального секретаря в деле поддержания мира, порученной ему главными органами.
Those posts are utilized for backstopping support for the peacekeeping activities of the Secretary-General as entrusted to him by the principal organs.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 151. Точных совпадений: 151. Затраченное время: 104 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo