Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "демографический взрыв" на английский

population explosion
demographic explosion
demographic bulge
Этот демографический взрыв заставил правительство выделить из национального капитала огромные суммы для удовлетворения основных потребностей общества.
This population explosion compelled the Government to allocate huge amounts of the national capital to meet the basic needs of the society.
Глобальный демографический взрыв и сопутствующая ему экологическая деградация делают невозможным удовлетворение растущих потребностей в современных условиях окружающей среды.
The world population explosion and the concomitant ecological degradation have made the environment incapable of meeting rising demand.
Среди молодого поколения, в частности, ожидается демографический взрыв: доля молодежи в развивающихся странах должна возрасти на 10-29 процентов в период с 2003 по 2005 год.
Among youth in particular, a demographic explosion is anticipated, with the percentages of young people in developing countries expected to rise by 10 per cent to 29 per cent between 2003 and 2005.
В то время как мир обладает огромными ресурсами - вполне достаточными для обеспечения развития и выживания человеческой цивилизации, - этот демографический взрыв указывает на ответственность государств по удовлетворению неотложных нужд молодежи и обеспечению их всестороннего развития в здоровой и сбалансированной социальной обстановке.
While the world does have immense resources - enough to ensure the expansion and the survival of human civilization - this demographic explosion highlights the responsibility of States to respond to the pressing needs of youth and ensure their full development in a sound and well-balanced social environment.
Г-н КАЛПАГЕ (Шри-Ланка) говорит, что демографический взрыв представляет собой серьезную проблему, препятствующую достижению устойчивого развития.
Mr. KALPAGE (Sri Lanka) said that the population explosion was a grave problem that impeded the achievement of sustainable development.
Чтобы остановить демографический взрыв, который так беспокоит Запад, сделайте этих людей богатыми.
To stop the population explosion which the West is worried about, enrich these people.
Третьи выражают озабоченность относительно таких проблем, как "демографический взрыв", не указывая соответствующих причин, последствий или программ.
Others express fears instead of concerns such as "population explosion" without referring to causes, effects or programs.
В настоящее время усилия направляются на решение таких проблем будущего, как загрязнение окружающей среды и демографический взрыв в дополнение к экономическим и социальным кризисам и другим проблемам универсального характера.
Efforts are now being directed towards addressing the problems of the future, such as environmental pollution and population explosion, in addition to economic and social crises and other dilemmas of a universal character.
Кроме того, многие развивающиеся страны сталкиваются с такими проблемами, как нищета, деградация окружающей среды, демографический взрыв и эпидемии, которые в некоторых случаях создают для национальной безопасности более серьезную угрозу, чем военные факторы.
Moreover, many developing countries were facing such threats as poverty, environmental degradation, population explosion and epidemic disease which, in some cases, posed a more serious threat to national security than military concerns.
В ней также будет уделяться особое внимание пониманию многих проблем, с которыми мы сталкиваемся в настоящее время, таких, как болезни, нищета, голод и недоедание, демографический взрыв и загрязнение окружающей среды.
The understanding of many problems facing us today, such as diseases, poverty, famine and starvation, the population explosion, and the environment, are emphasized.
Надежды на то, что появление глобальных проблем, таких, как угроза состоянию окружающей среды и демографический взрыв, может привести к укреплению международной солидарности, не оправдались.
The hope that the emergence of global problems such as the threat to the environment and the population explosion might produce a new sense of international solidarity had been dashed.
Вторая истина заключается в том, что даже если удастся избежать всех совершенно ненужных смертей, к которым ведут эти болезни, то это никак не повлияет на демографический взрыв.
The second is that to avoid all the thoroughly unnecessary deaths caused by them will not affect the population explosion.
На нашем пути к становлению демократического и справедливого общества мы сталкиваемся со многими проблемами, такими, как повсеместная нищета, массовая неграмотность, ухудшение состояния окружающей среды, демографический взрыв и, в первую очередь, неравенство мужчин и женщин.
On our march towards a democratic and just society, we face many challenges, such as pervasive poverty, mass illiteracy, environmental degradation, population explosion and, above all, gender inequality.
"формированию глобального партнерства с целью улучшить окружающую среду, ослабить демографический взрыв и придать необходимый стимул усилиям в области развития".
"global partnership, to improve the human environment, to defuse the population explosion, and to supply the required momentum to development efforts."
Однако социальные проблемы, такие, как нищета, безработица, деградация окружающей среды, демографический взрыв, беженцы, нелегальная иммиграция, торговля наркотиками, преступность и отсутствие законности и несправедливое отношение к таким социальным группам, как женщины, дети и инвалиды, продолжают оставаться острыми.
But social ills still stand out starkly such as poverty, unemployment, the deteriorating environment, the population explosion, refugees, illegal immigration, drug trafficking, crime and injurious and unfair treatment of social groups such as women, children and the disabled.
Этот демографический взрыв особенно сильно проявился в возрастной группе 15-29 лет, численность которой выросла с 17 млн. человек в 1996 году до 25 миллионов человек в 2006 году.
This population explosion has particularly manifested itself in the 15 - 29 age group, which increased from 17 million in 1996 to 25 million in 2006.
Дело в том, что страны-агрессоры хотят использовать Демократическую Республику Конго для урегулирования своих внутренних проблем, в том числе таких, как напряженность в отношениях между различными группами населения, демографический взрыв, неприятие демократических норм и игнорирование интересов большинства.
The fact is that the aggressor countries want to use the Democratic Republic of the Congo to solve their own internal problems, including the uneasy coexistence of peoples, a population explosion, the rejection of democratization and the exclusion of the majority.
Однако начавшийся в 1920 годы демографический взрыв ускорил темпы роста населения, достигшие к тому времени 3% в год, так что показатель роста годового дохода на душу населения составил всего лишь 1.5%.
But the demographic explosion that began in the 1920's had by now driven the rate of population growth up to 3% per year, so that annual per capita income grew by only 1.5%.
рост численности населения (демографический взрыв): численность населения возросла с 77 млн. в 1950-е годы до 350 млн. в 2007 году (темп роста 2,3 процента), что повлияло на:
Population growth (the demographic explosion): the population has increased from 77 million in the 1950s to 350 million in 2007 (a rate of 2.3%), which has had an impact on:
Демографический взрыв представляет собой угрозу равновесию планеты.
The population explosion is a threat to the planet's equilibrium.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 38. Точных совпадений: 38. Затраченное время: 55 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo